Елизаветинская Библия 1751 (CSELZAN)
25

ГЛАВА̀ к҃є.

251 И҆ речѐ гдⷭ҇ь къ мѡѷсе́ю на горѣ̀ сїна́йстѣй, гл҃ѧ: 2 глаго́ли сынѡ́мъ і҆н҃лєвымъ и҆ рече́ши къ ни̑мъ: є҆гда̀ вни́дете въ зе́млю, ю҆́же а҆́зъ даю̀ ва́мъ, и҆ почі́етъ землѧ̀, ю҆́же а҆́зъ даю̀ ва́мъ, сꙋббѡ̑ты гдⷭ҇ꙋ. 3

25: 3
И҆схо́д. 23: 10
Ше́сть лѣ́тъ да сѣ́еши ни́вꙋ твою̀, и҆ ше́сть лѣ́тъ да рѣ́жеши вїногра́дъ тво́й и҆ собере́ши пло́дъ є҆гѡ̀: 4
25: 4
Второзак. 15: 1
въ седмо́е же лѣ́то сꙋббѡ́та, поко́й да бꙋ́детъ землѝ, сꙋббѡ́та гдⷭ҇нѧ: ни́вы твоеѧ̀ сѣ́ѧти и҆ вїногра́да твоегѡ̀ рѣ́зати не бꙋ́деши, 5 и҆ сама̑ собо́ю произраста̑ющаѧ ни́вы твоеѧ̀ да не по́жнеши, и҆ вїногра́да ѿлꙋче́нїѧ твоегѡ̀ да не собере́ши: лѣ́то поко́ѧ бꙋ́детъ землѝ. 6 И҆ бꙋ́дꙋтъ сꙋббѡ̑ты землѝ ꙗ҆́ди тебѣ̀, и҆ рабꙋ̀ твоемꙋ̀ и҆ рабы́ни твое́й, и҆ нае́мникꙋ твоемꙋ̀ и҆ ѡ҆бита́лникꙋ прилежа́щемꙋ къ тебѣ̀, 7 и҆ скотѡ́мъ твои̑мъ и҆ ѕвѣрє́мъ сꙋ́щымъ на землѝ твое́й да бꙋ́детъ всѧ́къ пло́дъ є҆гѡ̀ въ снѣ́дь. 8 И҆ и҆счи́слиши себѣ̀ се́дмь лѣ́тъ поко́ѧ, се́дмь лѣ́тъ седми́жды: и҆ бꙋ́дꙋтъ тебѣ̀ се́дмь седми́нъ лѣ́тъ, четы́редесѧть де́вѧть лѣ́тъ. 9 И҆ возвѣсти́те трꙋ́бнымъ гла́сомъ во все́й землѝ ва́шей мцⷭ҇а седма́гѡ въ десѧ́тый де́нь мцⷭ҇а:
25: 9
Леѵі́т. 23: 27
въ де́нь ѡ҆чище́нїѧ возвѣсти́те трꙋбо́ю во все́й землѝ ва́шей. 10
25: 10
Второзак. 15: 1
И҆са́їа. 61: 2
И҆ ѡ҆свѧти́те лѣ́то, пѧтьдесѧ́тое лѣ́то, и҆ разгласи́те ѡ҆ставле́нїе на землѝ всѣ́мъ живꙋ́щымъ на не́й: лѣ́то ѡ҆ставле́нїѧ зна́менїе сїѐ бꙋ́детъ ва́мъ:
25: 10
Леѵі́т. 27: 24
и҆ да ѿи́детъ кі́йждо ва́съ въ притѧжа́нїе своѐ, и҆ кі́йждо во ѻ҆те́чество своѐ ѿи́дете. 11 Ѡ҆ставле́нїѧ зна́менїе сїѐ бꙋ́детъ ва́мъ, лѣ́то пѧтьдесѧ́тое, лѣ́то бꙋ́детъ ва́мъ: ни сѣ́ѧти, нижѐ жа́ти бꙋ́дете, є҆́же са́мо произни́кнетъ на не́й, и҆ да не ѡ҆б̾е́млеши ѡ҆свѧще́нныхъ (бг҃ꙋ) є҆ѧ̀: 12 ꙗ҆́кѡ ѡ҆ставле́нїѧ зна́менїе є҆́сть, ст҃о да бꙋ́детъ ва́мъ: ѿ ни́въ ꙗ҆ди́те плоды̀ є҆ѧ̀: 13
25: 13
Чи́сл. 36: 4
и҆ въ лѣ́то ѡ҆ставле́нїѧ зна́менїѧ сегѡ̀ да возврати́тсѧ кі́йждо въ притѧжа́нїе своѐ. 14
25: 14
Леѵі́т. 19: 13
1 Солꙋ́н. 4: 6
А҆́ще же ѿда́си кꙋ́плею бли́жнемꙋ твоемꙋ̀, и҆лѝ а҆́ще притѧ́жеши ѿ бли́жнѧгѡ твоегѡ̀, да не ѡ҆скорблѧ́етъ человѣ́къ бли́жнѧгѡ: 15 по числꙋ̀ лѣ́тъ по зна́менїи, да притѧ́жеши ѿ бли́жнѧгѡ, по числꙋ̀ лѣ́тъ плодѡ́въ да прода́стсѧ тебѣ̀. 16 Ꙗ҆́коже а҆́ще бо́лѣе лѣ́тъ, оу҆мно́житъ притѧжа́нїе є҆гѡ̀, и҆ ꙗ҆́коже а҆́ще мнѣ́е лѣ́тъ, оу҆менши́тъ притѧжа́нїе є҆гѡ̀: ꙗ҆́кѡ число̀ плодѡ́въ є҆гѡ̀, та́кѡ да прода́стъ тебѣ̀. 17 Да не ѡ҆скорби́тъ человѣ́къ бли́жнѧгѡ,
25: 17
Леѵі́т. 19: 14
и҆ да оу҆бои́шисѧ гдⷭ҇а бг҃а твоегѡ̀: а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ. 18
25: 18
Леѵі́т. 18: 30
И҆ сотвори́те всѧ̑ ѡ҆правда̑нїѧ моѧ̑ и҆ всѧ̑ сꙋды̀ моѧ̑, сохрани́те же и҆ сотвори́те ѧ҆̀,
25: 18
3 Ца́рств. 4: 25
и҆ всели́тесѧ на землѝ оу҆пова́юще. 19
25: 19
Ѱал. 66: 7
И҆са́їа. 1: 19
І҆езек. 34: 27
И҆ да́стъ землѧ̀ плоды̀ своѧ̑, и҆ снѣ́сте въ сы́тость, и҆ вселите́сѧ на не́й оу҆пова́юще. 20 А҆́ще же рече́те: что̀ ꙗ҆́сти бꙋ́демъ въ седмо́е лѣ́то сїѐ, а҆́ще не сѣ́емъ, ни собира́емъ плодѡ́въ свои́хъ; 21
25: 21
Второзак. 28: 8
и҆ послю̀ блгⷭ҇ве́нїе моѐ ва́мъ въ лѣ́то шесто́е, и҆ сотвори́тъ плоды̀ своѧ̑ на трѝ лѣ́та: 22 и҆ посѣ́ете въ лѣ́то ѻ҆смо́е, и҆ снѣ́сте ѿ плодѡ́въ ве́тхихъ да́же до лѣ́та девѧ́тагѡ: до́ндеже приспѣ́ютъ плоды̀ є҆ѧ̀, снѣ́сте вє́тхаѧ ве́тхихъ. 23
25: 23
Чи́сл. 36: 7
3 Ца́рств. 21: 1
И҆ землѧ̀ да не прода́стсѧ во оу҆твержде́нїе: моѧ́ бо є҆́сть землѧ̀, ꙗ҆́кѡ прише́лцы и҆ присе́лницы вы̀ є҆стѐ предо мно́ю: 24 и҆ по все́й землѝ ѡ҆держа́нїѧ ва́шегѡ, и҆скꙋ́пъ дади́те землѝ. 25 А҆́ще же нище́тствꙋетъ бра́тъ тво́й, и҆́же съ тобо́ю, и҆ прода́стъ ѿ ѡ҆держа́нїѧ своегѡ̀, да прїи́детъ оу҆́жикъ бли́жнїй є҆мꙋ̀
25: 25
І҆́ѡв. 19: 25
и҆ и҆скꙋ́питъ прода́нїе бра́та своегѡ̀. 26
25: 26
Чи́сл. 35: 12
А҆́ще же не бꙋ́детъ комꙋ̀ оу҆́жика, и҆ возмо́жетъ рꙋка̀ є҆гѡ̀ ѡ҆брѣстѝ дово́ленъ и҆скꙋ́пъ є҆гѡ̀, 27 и҆ и҆счи́слитъ лѣ́та прода́нїѧ є҆гѡ̀, и҆ возда́стъ є҆́же и҆зли́ше и҆́мать, человѣ́кꙋ є҆мꙋ́же про́дано бѣ̀ ѻ҆́ное, и҆ возврати́тсѧ во ѡ҆держа́нїе своѐ. 28 А҆́ще же не ѡ҆брѧ́щетъ рꙋка̀ є҆гѡ̀ дово́лное, є҆́же ѿда́ти є҆мꙋ̀, да бꙋ́детъ про́даное кꙋпи́вшемꙋ є҆̀ да́же до шеста́гѡ лѣ́та ѡ҆ставле́нїѧ, и҆ и҆зы́детъ во ѡ҆ставле́нїе, и҆ возврати́тсѧ во ѡ҆держа́нїе своѐ. 29 А҆́ще же кто̀ прода́стъ до́мъ ѡ҆бита́емый во гра́дѣ ѡ҆гражде́ннѣмъ, и҆ бꙋ́детъ и҆скꙋпле́нїе є҆гѡ̀, до́ндеже и҆спо́лнитсѧ: лѣ́то дні́й бꙋ́детъ и҆скꙋпле́нїе є҆гѡ̀. 30
25: 30
Чи́сл. 36: 4
А҆́ще же не и҆скꙋ́питъ, до́ндеже сконча́етсѧ лѣ́то всѐ, да оу҆крѣпи́тсѧ до́мъ сꙋ́щїй во гра́дѣ и҆мꙋ́щемъ ѡ҆гражде́нїе въ тве́рдость кꙋпи́вшемꙋ є҆го̀, въ ро́ды є҆гѡ̀, и҆ не возврати́тсѧ во ѡ҆ставле́нїе. 31 До́мы же и҆̀же на се́лѣхъ, и҆̀мже нѣ́сть ѡ҆́крестъ и҆́хъ ѡ҆гражде́нїѧ, къ селꙋ̀ землѝ да приложа́тсѧ: и҆скꙋпꙋ́ємы всегда̀ да бꙋ́дꙋтъ, и҆ во ѡ҆ставле́нїе да возвратѧ́тсѧ. 32 И҆ гра́ди леѵі́тстїи, до́мы градѡ́въ ѡ҆держа́нїѧ и҆́хъ, и҆скꙋпꙋ́ємы да бꙋ́дꙋтъ всегда̀ леѵі́тѡмъ. 33 И҆ и҆́же а҆́ще и҆скꙋ́питъ ѿ леѵі̑тъ: и҆ и҆зы́детъ прода́нїе домѡ́въ гра́да ѡ҆держа́нїѧ и҆́хъ во ѡ҆ставле́нїе, ꙗ҆́кѡ до́мы градѡ́въ леѵі́тскихъ ѡ҆держа́нїе и҆́хъ, посредѣ̀ сынѡ́въ і҆н҃левыхъ. 34
25: 34
Чи́сл. 35: 2
И҆ се́ла ѿдѣлє́наѧ градѡ́мъ и҆́хъ да не продадꙋ́тсѧ, ꙗ҆́кѡ ѡ҆держа́нїе вѣ́чное сїѐ и҆́хъ є҆́сть. 35
25: 35
Второзак. 15: 8
Сїрах. 19: 2
А҆́ще же нище́тствꙋетъ бра́тъ тво́й, и҆́же съ тобо́ю, и҆ и҆знемо́жетъ рꙋка́ми оу҆ тебє̀, застꙋпѝ є҆го̀ ꙗ҆́кѡ прише́лца и҆ присе́лника, да поживе́тъ бра́тъ тво́й съ тобо́ю: 36
25: 36
И҆схо́д. 22: 25
І҆езек. 18: 8
22: 12
да не во́змеши ѿ негѡ̀ ли́хвы, нижѐ бо́лѣе ([*]да́нагѡ), и҆ оу҆бои́шисѧ бг҃а твоегѡ̀: а҆́зъ гдⷭ҇ь: и҆ поживе́тъ бра́тъ тво́й съ тобо́ю. 37 Сребра̀ твоегѡ̀ да не да́си є҆мꙋ̀ въ ли́хвꙋ, и҆ ра́ди прибы́тка не да́си є҆мꙋ̀ пи́щей твои́хъ. 38
25: 38
И҆схо́д. 20: 2
А҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ, и҆зведы́й вы̀ и҆з̾ землѝ є҆гѵ́петскїѧ, є҆́же да́ти ва́мъ зе́млю ханаа́нскꙋ,
25: 38
Быт. 17: 7
ꙗ҆́кѡ бы́ти мнѣ̀ бг҃ꙋ ва́шемꙋ. 39
25: 39
И҆схо́д. 21: 2
4 Ца́рств. 4: 1
Матѳ. 18: 25
А҆́ще же ѡ҆ꙋбо́жаетъ бра́тъ тво́й оу҆ тебє̀, и҆ прода́стсѧ тебѣ̀, да не порабо́таетъ тебѣ̀ рабо́ты ра́бскїѧ: 40
25: 40
И҆схо́д. 21: 2
І҆ерем. 34: 14
а҆́ки нае́мникъ и҆лѝ пришле́цъ да бꙋ́детъ тебѣ̀, да́же до лѣ́та ѡ҆ставле́нїѧ дѣ́лати бꙋ́детъ оу҆ тебє̀, 41
25: 41
Лꙋк. 4: 18
и҆ да и҆зы́детъ ѿ тебє̀, и҆ дѣ́ти є҆гѡ̀ съ ни́мъ въ лѣ́то ѡ҆ставле́нїѧ, и҆ да ѿи́детъ въ ро́дъ сво́й, и҆ во ѡ҆держа́нїе ѻ҆́тчее своѐ возврати́тсѧ, 42 поне́же рабѝ моѝ сꙋ́ть сі́и, и҆̀хже и҆зведо́хъ и҆з̾ землѝ є҆гѵ́петскїѧ, да не прода́стсѧ прода́нїемъ ра́бїимъ: 43
25: 43
Е҆фес. 6: 9
Колос. 4: 1
да не ѡ҆тѧготи́ши є҆гѡ̀ трꙋдо́мъ, и҆ оу҆бои́шисѧ гдⷭ҇а бг҃а твоегѡ̀. 44
25: 44
И҆схо́д. 21: 4
И҆ ра́бъ и҆ рабы́нѧ, и҆̀же а҆́ще бꙋ́дꙋтъ оу҆ тебє̀ ѿ ꙗ҆зы̑къ, и҆̀же ѡ҆́крестъ тебє̀ сꙋ́ть, ѿ тѣ́хъ да притѧ́жете раба̀ и҆ рабы́ню. 45 И҆ ѿ сынѡ́въ присе́лничихъ, и҆̀же сꙋ́ть въ ва́съ, ѿ си́хъ притѧ́жете, и҆ ѿ сро́дникѡвъ и҆́хъ, є҆ли́цы а҆́ще бꙋ́дꙋтъ въ землѝ ва́шей, да бꙋ́дꙋтъ ва́мъ во ѡ҆держа́нїе, 46 и҆ да раздѣлитѐ ѧ҆̀ дѣ́темъ ва́шымъ по ва́съ, и҆ да бꙋ́дꙋтъ ва́мъ во ѡ҆держа́нїе во вѣ́къ: бра́тїи же ва́шеѧ, сынѡ́въ і҆н҃левыхъ, кі́йждо бра́та своегѡ̀ да не ѡ҆тѧготи́тъ є҆гѡ̀ въ трꙋдѣ́хъ. 47
25: 47
Неем. 5: 8
А҆́ще же ѡ҆брѧ́щетъ рꙋка̀ прише́лца и҆лѝ присе́лника и҆́же оу҆ тебє̀, и҆ ѡ҆бнища́въ бра́тъ тво́й прода́стсѧ къ прише́лцꙋ и҆лѝ присе́лникꙋ и҆́же оу҆ тебє̀, и҆лѝ роди́вшемꙋсѧ ѿ ро́да прише́лча, 48 по прода́нїи є҆мꙋ̀, и҆скꙋ́пъ да бꙋ́детъ є҆мꙋ̀, є҆ди́нъ ѿ бра́тїй є҆гѡ̀ да и҆скꙋ́питъ є҆го̀: 49 бра́тъ ѻ҆тца̀ є҆гѡ̀, и҆лѝ сы́нъ бра́та ѻ҆тца̀ є҆гѡ̀, да и҆скꙋ́питъ є҆го̀, и҆лѝ ѿ сво́йственныхъ пло́ти пле́мене є҆гѡ̀ и҆скꙋ́питъ є҆го̀: а҆́ще же возмо́жетъ рꙋка̀ є҆гѡ̀, и҆скꙋ́питъ себѐ, 50 да сочте́тсѧ съ притѧжа́вшимъ є҆го̀, ѿ лѣ́та въ не́же прода́сѧ є҆мꙋ̀ да́же до лѣ́та ѡ҆ставле́нїѧ, и҆ бꙋ́детъ сребро̀ прода́нїѧ є҆гѡ̀ а҆́ки де́нь нае́мника: ѿ лѣ́та до лѣ́та да бꙋ́детъ съ ни́мъ. 51 А҆́ще же комꙋ̀ мно́жае лѣ́тъ бꙋ́детъ, проти́въ тѣ́хъ ѿда́стъ и҆скꙋ́пъ сво́й, ѿ сребра̀ прода́нїѧ своегѡ̀. 52 А҆́ще же ма́лѡ ѡ҆ста́нетсѧ ѿ лѣ́тъ до лѣ́та ѡ҆ставле́нїѧ, и҆ да сочте́тъ є҆мꙋ̀ по лѣ́тѡмъ є҆гѡ̀, и҆ ѿда́стъ и҆скꙋ́пъ є҆гѡ̀ а҆́ки нае́мникъ: 53 ѿ го́да до го́да да бꙋ́детъ съ ни́мъ: да не ѡ҆тѧготи́ши є҆гѡ̀ трꙋдо́мъ пред̾ тобо́ю. 54 А҆́ще же не и҆скꙋ́питсѧ по си̑мъ, да и҆зы́детъ въ лѣ́то ѡ҆ставле́нїѧ са́мъ и҆ дѣ́ти є҆гѡ̀ съ ни́мъ: 55 ꙗ҆́кѡ моѝ сы́нове і҆н҃лєвы рабѝ сꙋ́ть, ѻ҆́троцы моѝ сі́и сꙋ́ть, и҆̀хже и҆зведо́хъ и҆з̾ землѝ є҆гѵ́петскїѧ:
25: 55
Леѵі́т. 18: 2
а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ.

26

ГЛАВА̀ к҃ѕ.

261 Не сотвори́те

26: 1
И҆схо́д. 20: 4
Второзак. 5: 8
Ѱал. 96: 7
себѣ̀ ([*]ѡ҆бразѡ́въ) рꙋкотворе́ныхъ, нижѐ и҆зва́ѧныхъ, нижѐ столпа̀ поста́вите себѣ̀, нижѐ ка́мене поста́вите въ землѝ ва́шей во зна́менїе, ко є҆́же покланѧ́тисѧ є҆мꙋ̀: а҆́зъ є҆́смь гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ. 2 Сꙋббѡ̑ты моѧ̑ сохрани́те, и҆ ѿ ст҃ы́хъ мои́хъ оу҆бо́йтесѧ: а҆́зъ є҆́смь гдⷭ҇ь. 3
26: 3
Второзак. 28: 1
А҆́ще въ повелѣ́нїихъ мои́хъ хо́дите, и҆ за́пѡвѣди моѧ̑ сохранитѐ и҆ сотворитѐ ѧ҆̀: 4 и҆ да́мъ до́ждь ва́мъ во вре́мѧ своѐ, и҆ землѧ̀ да́стъ плоды̀ своѧ̑, и҆ древеса̀ сє́лнаѧ ѿдадѧ́тъ пло́дъ сво́й: 5 и҆ пости́гнетъ ва́мъ млаче́нїе ([*]жи̑тъ) ѡ҆бра́нїе вїна̀, и҆ ѡ҆бра́нїе вїна̀ пости́гнетъ сѣ́ѧтвꙋ, и҆ снѣ́сте хлѣ́бъ ва́шъ въ сы́тость,
26: 5
І҆́ѡв. 11: 19
и҆ вселите́сѧ съ тве́рдостїю на землѝ ва́шей, и҆ ра́ть не про́йдетъ сквозѣ̀ зе́млю ва́шꙋ: 6 и҆ да́мъ ми́ръ въ землѝ ва́шей, и҆ оу҆́снете, и҆ не бꙋ́детъ оу҆страша́ѧй ва́съ: и҆ погꙋблю̀ ѕвѣ́ри лю҆̑тыѧ ѿ землѝ ва́шеѧ: 7
26: 7
Второзак. 6: 19
и҆ ра́ть сквозѣ̀ зе́млю ва́шꙋ не про́йдетъ, и҆ пожене́те врагѝ ва́шѧ, и҆ падꙋ́тъ пред̾ ва́ми оу҆бїе́нїемъ: 8
26: 8
Второзак. 32: 30
І҆ис. Наѵ. 23: 10
2 Паралїпом. 14: 9
и҆ поженꙋ́тъ ѿ ва́съ пѧ́ть сто̀, и҆ сто̀ ва́съ пожене́тъ тмы̑, и҆ падꙋ́тъ вразѝ ва́ши пред̾ ва́ми мече́мъ: 9 и҆ при́зрю на ва́съ и҆ блгⷭ҇влю̀ ва́съ, и҆ возращꙋ̀ ва́съ и҆ оу҆мно́жꙋ ва́съ, и҆ поста́влю завѣ́тъ мо́й съ ва́ми: 10
26: 10
Пѣ́сн. Пѣ́сн. 7: 13
и҆ снѣ́сте вє́тхаѧ и҆ вє́тхаѧ ве́тхихъ, и҆ вє́тхаѧ ѿ лица̀ но́выхъ и҆знесе́те: 11
26: 11
Второзак. 4: 7
и҆ поста́влю завѣ́тъ мо́й въ ва́съ, и҆ не возгнꙋша́етсѧ дш҃а̀ моѧ̀ ва́ми: 12
26: 12
2 Корі́нѳ. 6: 16
и҆ похождꙋ̀ въ ва́съ, и҆ бꙋ́дꙋ ва́мъ бг҃ъ, и҆ вы̀ бꙋ́дете мѝ лю́дїе: 13 а҆́зъ є҆́смь гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ, и҆зведы́й ва́съ и҆з̾ землѝ є҆гѵ́петскїѧ, сꙋ́щымъ ва́мъ рабѡ́мъ:
26: 13
І҆ерем. 27: 2
28: 2
и҆ сокрꙋши́хъ оу҆́зы ꙗ҆рма̀ ва́шегѡ, и҆ и҆зведо́хъ ва́съ со дерзнове́нїемъ. 14
26: 14
Второзак. 28: 15
Пла́ч. І҆ерем. 2: 17
Малах. 2: 2
Варꙋ́х. 2: 10
А҆́ще же не послꙋ́шаете менѐ, нижѐ сотворитѐ повелѣ́нїй мои́хъ си́хъ, 15 но ни покорите́сѧ и҆̀мъ, и҆ ѡ҆ сꙋдба́хъ мои́хъ вознегодꙋ́етъ дꙋша̀ ва́ша, ꙗ҆́кѡ не твори́ти ва́мъ всѣ́хъ за́повѣдїй мои́хъ,
26: 15
И҆са́їа. 24: 5
ꙗ҆́кѡ разори́ти завѣ́тъ мо́й, 16
26: 16
Второзак. 28: 21,66
1 Ца́рств. 2: 33
и҆ а҆́зъ сотворю̀ си́це ва́мъ, и҆ наведꙋ̀ на ва́съ скꙋ́дость и҆ кра́стꙋ, и҆ желтѧни́цꙋ врежда́ющꙋю ѻ҆́чи ва́ша и҆ дꙋ́шы ва́шѧ и҆стаева́ющꙋю: и҆ посѣ́ете вотщѐ сѣ́мена ва̑ша, и҆ поѧдѧ́тъ ѧ҆̀ сꙋпоста́ты ва́шѧ: 17
26: 17
Леѵі́т. 17: 10
Ѱал. 33: 17
и҆ оу҆твержꙋ̀ лицѐ моѐ на ва́съ, и҆ паде́те пред̾ враги̑ ва́шими, и҆ поженꙋ́тъ вы̀ ненави́дѧщїи ва́съ, и҆ побѣ́гнете ни комꙋ́же гонѧ́щꙋ ва́съ. 18 И҆ а҆́ще до сегѡ̀ не послꙋ́шаете менѐ, и҆ приложꙋ̀ наказа́ти вы̀ ꙗ҆́звами седми́жды за грѣхѝ ва́шѧ: 19
26: 19
Второзак. 28: 23
и҆ сокрꙋшꙋ̀ досажде́нїе горды́ни ва́шеѧ, и҆ положꙋ̀ не́бо ва́мъ а҆́ки желѣ́зно, и҆ зе́млю ва́шꙋ а҆́ки мѣ́дѧнꙋ: 20
26: 20
І҆ерем. 8: 13
І҆ѡ́на. 1: 12
и҆ бꙋ́детъ вотщѐ крѣ́пость ва́ша, и҆ не да́стъ землѧ̀ ва́ша сѣ́мене своегѡ̀, и҆ древа̀ села̀ ва́шегѡ не дадꙋ́тъ плода̀ своегѡ̀. 21 И҆ а҆́ще по си́хъ по́йдете страно́ю и҆ не восхо́щете послꙋ́шати менѐ, приложꙋ̀ ва́мъ ꙗ҆́звъ се́дмь по грѣхѡ́мъ ва́шымъ, 22
26: 22
Премꙋ́др. 11: 16,18
и҆ послю̀ на вы̀ ѕвѣ́ри лю҆̑тыѧ земны̑ѧ, и҆ и҆з̾ѧдѧ́тъ вы̀ и҆ потребѧ́тъ скоты̀ ва́шѧ, и҆ оу҆ма́лєны сотворю̀ вы̀, и҆ пꙋ̑сты бꙋ́дꙋтъ пꙋтїѐ ва́ши. 23 И҆ а҆́ще си́ми не нака́жетесѧ, но по́йдете ко мнѣ̀ страно́ю, 24
26: 24
2 Ца́рств. 22: 27
Ѱал. 17: 27
пойдꙋ̀ и҆ а҆́зъ съ ва́ми въ ꙗ҆́рости страно́ю, и҆ поражꙋ̀ вы̀ и҆ а҆́зъ седми́жды грѣ́хъ ра́ди ва́шихъ, 25
26: 25
І҆езек. 21: 14
и҆ наведꙋ̀ на вы̀ ме́чь мстѧ́й ме́сть завѣ́та, и҆ вбѣ́гнете въ гра́ды ва́шѧ: и҆ послю̀ на вы̀ сме́рть, и҆ пре́дани бꙋ́дете въ рꙋ́цѣ вра̑гъ ва́шихъ: 26
26: 26
Ѱал. 104: 16
І҆езек. 4: 16
внегда̀ скорбѣ́ти ва́мъ скꙋ́достїю хлѣ́бѡвъ, и҆ и҆спекꙋ́тъ де́сѧть же́нъ хлѣ́бы ва́шѧ въ пещѝ є҆ди́нѣй, и҆ ѿдадѧ́тъ хлѣ́бы ва́шѧ вѣ́сомъ,
26: 26
Матѳ. 15: 38
и҆ ꙗ҆́сти бꙋ́дете, и҆ не насы́титесѧ. 27 А҆́ще же въ си́хъ не послꙋ́шаете менѐ и҆ по́йдете ко мнѣ̀ страно́ю, 28
26: 28
Второзак. 32: 23
и҆ а҆́зъ пойдꙋ̀ съ ва́ми въ ꙗ҆́рости страно́ю, и҆ накажꙋ̀ вы̀ а҆́зъ седми́жды по грѣхѡ́мъ ва́шымъ: 29
26: 29
4 Ца́рств. 6: 28
І҆ерем. 19: 9
Пла́ч. І҆ерем. 2: 20
и҆ ꙗ҆́сти бꙋ́дете плѡ́ти сынѡ́въ ва́шихъ, и҆ плѡ́ти дще́рей ва́шихъ ꙗ҆́сти и҆́мате, 30 и҆ сотворю̀ пꙋста̑ѧ ка̑пища ва̑ша и҆ потреблю̀ древѧна̑ѧ рꙋкотворє́нїѧ ва̑ша, и҆ положꙋ̀ трꙋ́пы ва́шѧ на трꙋ́пѣхъ кꙋмі̑ръ ва́шихъ, и҆ возненави́дитъ ва́съ дш҃а̀ моѧ̀: 31
26: 31
І҆ерем. 7: 14
и҆ сотворю̀ гра́ды ва́шѧ пꙋ̑сты,
26: 31
И҆са́їа. 1: 13
А҆мѡ́с. 5: 21
и҆ ѡ҆пꙋстошꙋ̀ ст҃а̑ѧ ва̑ша, и҆ не ѡ҆бонѧ́ю вонѝ же́ртвъ ва́шихъ: 32
26: 32
І҆ерем. 19: 8
25: 9
І҆езек. 23: 25
и҆ сотворю̀ пꙋ́стꙋ а҆́зъ зе́млю ва́шꙋ, и҆ оу҆дивѧ́тсѧ ѡ҆ не́й вразѝ ва́ши, живꙋ́щїи на не́й: 33 и҆ разсы́плю вы̀ въ ꙗ҆зы́ки, и҆ потреби́тъ вы̀ находѧ́й ме́чь, и҆ бꙋ́детъ землѧ̀ ва́ша пꙋста̀, и҆ гра́ды ва́ши бꙋ́дꙋтъ пꙋ̑сты. 34
26: 34
Леѵі́т. 25: 2
Тогда̀ возблаговоли́тъ землѧ̀ сꙋббѡ̑ты своѧ̑, во всѧ̑ дни̑ запꙋстѣ́нїѧ своегѡ̀, и҆ вы̀ бꙋ́дете въ землѝ вра̑гъ ва́шихъ: тогда̀ воспра́зднꙋетъ землѧ̀ и҆ возблаговоли́тъ сꙋббѡ́ты своѧ̑: 35 во всѧ̑ дни̑ ѡ҆пꙋстѣ́нїѧ своегѡ̀ воспра́зднꙋетъ, ꙗ҆̀же не пра́зднова въ сꙋббѡ́тахъ ва́шихъ, є҆гда̀ живѧ́сте на не́й. 36
26: 36
Второзак. 20: 3
И҆са́їа. 7: 4
І҆́ѡв. 15: 21
И҆ ѡ҆ста́вльшымсѧ ѿ ва́съ вложꙋ̀ стра́хъ въ сердца̀ и҆́хъ въ землѝ вра̑гъ и҆́хъ, и҆ пожене́тъ и҆̀хъ гла́съ листа̀ летѧ́ща, и҆ побѣ́гнꙋтъ ꙗ҆́кѡ бѣжа́щїи ѿ ра́ти, и҆ падꙋ́тъ ни ки́мже гони́ми. 37 И҆ пре́зритъ бра́тъ бра́та а҆́ки на ра́ти, ни комꙋ̀ напа́дающꙋ, и҆ не возмо́жете противꙋста́ти врагѡ́мъ ва́шымъ: 38 и҆ поги́бнете въ ꙗ҆зы́цѣхъ, и҆ потреби́тъ ва́съ землѧ̀ вра̑гъ ва́шихъ. 39 И҆ ѡ҆ста́вльшїисѧ ѿ ва́съ и҆стлѣ́ютъ за грѣхѝ своѧ̑ и҆ за грѣхѝ ѻ҆тє́цъ свои́хъ, въ землѝ вра̑гъ свои́хъ и҆ста́ютъ, 40
26: 40
Второзак. 4: 30
І҆езек. 36: 31
Дан. 9: 16
и҆ и҆сповѣ́дѧтъ грѣхѝ своѧ̑ и҆ грѣхѝ ѻ҆тє́цъ свои́хъ, ꙗ҆́кѡ престꙋпи́ша и҆ презрѣ́ша мѧ̀, и҆ ꙗ҆́кѡ ходи́ша предо мно́ю страно́ю: 41 и҆
26: 41
І҆ерем. 9: 26
І҆езек. 44: 7
а҆́зъ пойдꙋ̀ съ ни́ми въ ꙗ҆́рости страно́ю и҆ погꙋблю̀ и҆̀хъ въ землѝ врагѡ́въ и҆́хъ: тогда̀ оу҆срами́тсѧ се́рдце и҆́хъ неѡбрѣ́заное и҆ тогда̀ позна́ютъ грѣхѝ своѧ̑: 42
26: 42
И҆схо́д. 2: 24
Второзак. 4: 29
И҆са́їа. 54: 10
и҆ помѧнꙋ̀ завѣ́тъ і҆а́кѡвль и҆ завѣ́тъ і҆саа́ковъ, и҆ завѣ́тъ а҆враа́мль помѧнꙋ̀, 43 и҆ зе́млю помѧнꙋ̀, и҆ землѧ̀ ѡ҆ста́нетсѧ ѿ ни́хъ. Тогда̀ прїи́метъ землѧ̀ сꙋббѡ̑ты своѧ̑, внегда̀ ѡ҆пꙋстѣ́ти є҆́й и҆́хъ ра́ди: и҆ ѻ҆нѝ прїи́мꙋтъ своѧ̑ беззакѡ́нїѧ, и҆́хже ра́ди презрѣ́ша сꙋдбы̑ моѧ̑, и҆ ѡ҆ повелѣ́нїихъ мои́хъ вознегодова̀ дꙋша̀ и҆́хъ: 44
26: 44
Второзак. 4: 29
І҆ерем. 14: 9
ѻ҆ба́че сꙋ́щымъ и҆̀мъ въ землѝ врагѡ́въ свои́хъ, не презрѣ́хъ и҆́хъ, нижѐ вознегодова́хъ ѡ҆ ни́хъ, ꙗ҆́кѡ потреби́ти ѧ҆̀ и҆ разори́ти завѣ́тъ мо́й и҆́же къ ни̑мъ: а҆́зъ бо є҆́смь гдⷭ҇ь бг҃ъ и҆́хъ. 45 И҆ помѧнꙋ̀ завѣ́тъ и҆́хъ
26: 45
И҆схо́д. 16: 6
19: 5
Ѱал. 78: 8
пе́рвый, є҆гда̀ и҆зведо́хъ и҆̀хъ и҆з̾ землѝ є҆гѵ́петскїѧ, и҆з̾ до́мꙋ рабо́ты пред̾ ꙗ҆зы̑ки, є҆́же бы́ти мнѣ̀ бг҃ꙋ и҆́хъ: а҆́зъ є҆́смь гдⷭ҇ь. 46 Сїѧ̑ сꙋдбы̑ моѧ̑ и҆ повелѣ́нїѧ моѧ̑, и҆ зако́нъ, є҆го́же дадѐ гдⷭ҇ь междꙋ̀ собо́ю и҆ междꙋ̀ сы́ны і҆н҃лєвы, на горѣ̀ сїна́йстѣй, рꙋко́ю мѡѷсе́овою.

27

ГЛАВА̀ к҃з.

271 И҆ речѐ гдⷭ҇ь къ мѡѷсе́ю, гл҃ѧ: 2 глаго́ли сынѡ́мъ і҆н҃лєвымъ и҆ рече́ши къ ни̑мъ, глаго́лѧ: человѣ́къ, и҆́же а҆́ще ѡ҆бѣща́етъ ѡ҆бѣ́тъ,

27: 2
Чи́сл. 30: 3
Второзак. 23: 21
ꙗ҆́кѡ цѣ́нꙋ дꙋшѝ своеѧ̀ гдⷭ҇ꙋ, 3 да бꙋ́детъ цѣна̀ мꙋ́жеска по́лꙋ ѿ два́десѧти лѣ́тъ до шести́десѧти лѣ́тъ, да бꙋ́детъ цѣна̀ є҆гѡ̀ пѧтьдесѧ́тъ дїдра́хмъ сребра̀ вѣ́сомъ ст҃ы́мъ, 4 же́нска же по́лꙋ да бꙋ́детъ цѣна̀ три́десѧть дїдра́хмъ: 5 а҆́ще же ѿ пѧтѝ лѣ́тъ до два́десѧти лѣ́тъ, да бꙋ́детъ цѣна̀ мꙋ́жескꙋ по́лꙋ два́десѧть дїдра́хмъ, же́нскꙋ же по́лꙋ де́сѧть дїдра́хмъ: 6 ѿ мцⷭ҇а же є҆ди́нагѡ до пѧтѝ лѣ́тъ, да бꙋ́детъ цѣна̀ мꙋ́жеска по́лꙋ пѧ́ть дїдра́хмъ сребра̀, же́нска же по́лꙋ трѝ дїдра̑хмы сребра̀: 7 а҆́ще же ѿ шести́десѧти лѣ́тъ и҆ вы́шше, а҆́ще оу҆́бѡ мꙋ́жескъ по́лъ бꙋ́детъ, да бꙋ́детъ цѣна̀ є҆гѡ̀ пѧтьна́десѧть дїдра́хмъ сребра̀, а҆́ще же же́нскъ по́лъ, де́сѧть дїдра́хмъ. 8 А҆́ще же оу҆бо́гъ бꙋ́детъ цѣно́ю свое́ю, да ста́нетъ пред̾ жерце́мъ, и҆ да ѡ҆цѣни́тъ є҆го̀ жре́цъ: ꙗ҆́коже мо́жетъ рꙋка̀ ѡ҆бѣща́вшагѡсѧ, та́кѡ ѡ҆цѣни́тъ є҆го̀ жре́цъ. 9 А҆́ще же ѿ скотѡ́въ приноси́мыхъ ѿ ни́хъ да́ръ гдⷭ҇ꙋ, и҆́же а҆́ще да́стъ ѿ си́хъ гдⷭ҇ꙋ, бꙋ́детъ ст҃о. 10 Да не премѣни́тъ добра̀ ѕлы́мъ, нижѐ ѕла̀ до́брымъ: а҆́ще же и҆змѣнѧ́ѧ и҆змѣни́тъ ѻ҆́ный ско́тъ ското́мъ, да бꙋ́детъ и҆ то́й и҆ премѣне́нїе ст҃а. 11 А҆́ще же всѧ́къ ско́тъ нечи́стъ, ѿ ни́хже не прино́ситсѧ да́ръ гдⷭ҇ꙋ, да поста́витъ скота̀ пред̾ жерце́мъ, 12 и҆ ѡ҆цѣни́тъ є҆го̀ жре́цъ междꙋ̀ до́брымъ и҆ междꙋ̀ ѕлы́мъ: и҆ ꙗ҆́коже ѡ҆цѣни́тъ є҆го̀ жре́цъ, та́кѡ да бꙋ́детъ. 13 А҆́ще же и҆скꙋпꙋ́ѧ и҆скꙋ́питъ є҆го̀, да приложи́тъ пѧ́тꙋю ча́сть къ цѣнѣ̀ є҆гѡ̀. 14 И҆ человѣ́къ, и҆́же а҆́ще ѡ҆свѧти́тъ до́мъ сво́й ст҃ъ гдⷭ҇ꙋ, и҆ ѡ҆цѣни́тъ є҆го̀ жре́цъ междꙋ̀ до́брымъ и҆ междꙋ̀ ѕлы́мъ: ꙗ҆́коже ѡ҆цѣни́тъ є҆го̀ жре́цъ, та́кѡ да ста́нетъ. 15 А҆́ще же ѡ҆свѧти́вый є҆го̀ и҆скꙋ́питъ до́мъ сво́й, да приложи́тъ къ семꙋ̀ пѧ́тꙋю ча́сть сребра̀ цѣны̀ є҆гѡ̀, и҆ бꙋ́детъ є҆мꙋ̀. 16 А҆́ще же ѿ ни́въ ѡ҆держа́нїѧ своегѡ̀ ѡ҆свѧти́тъ человѣ́къ гдⷭ҇ꙋ, и҆ да бꙋ́детъ цѣна̀ є҆гѡ̀ по сѣ́ѧнїю є҆гѡ̀,
27: 16
І҆езек. 45: 11
за спꙋ́дъ ꙗ҆чме́нѧ пѧтьдесѧ́тъ дїдра́хмъ сребра̀. 17 А҆́ще же ѿ лѣ́та ѡ҆ставле́нїѧ ѡ҆свѧти́тъ ни́вꙋ свою̀, по цѣнѣ̀ є҆ѧ̀ да ста́нетъ. 18 А҆́ще же напослѣ́докъ по ѡ҆ставле́нїи ѡ҆свѧти́тъ ни́вꙋ свою̀, да причте́тъ є҆мꙋ̀ сребро̀ жре́цъ къ лѣ́тѡмъ ѡ҆ста́вшымсѧ да́же до лѣ́та ѡ҆ставле́нїѧ, и҆ ѿи́метсѧ ѿ цѣны̀ є҆гѡ̀ 19 А҆́ще же и҆скꙋ́питъ ни́вꙋ ѡ҆свѧти́вый ю҆̀, да приложи́тъ пѧ́тꙋю ча́сть сребра̀ къ цѣнѣ̀ є҆ѧ̀, и҆ да бꙋ́детъ є҆мꙋ̀. 20 А҆́ще же не и҆скꙋ́питъ ни́вы, и҆ ѿда́стъ ни́вꙋ человѣ́кꙋ и҆но́мꙋ, не ктомꙋ̀ да и҆скꙋ́питъ ю҆̀: 21 но да бꙋ́детъ ни́ва минꙋ́вшꙋ лѣ́тꙋ ѡ҆ставле́нїѧ, свѧта̀ хва́лна гдⷭ҇ꙋ, ꙗ҆́коже землѧ̀ ѿлꙋче́наѧ: жерцꙋ̀ да бꙋ́детъ во ѡ҆держа́нїе є҆гѡ̀. 22 А҆́ще же ѿ ни́вы, ю҆́же стѧжа̀, ꙗ҆́же нѣ́сть ѿ села̀ ѡ҆держа́нїѧ є҆гѡ̀, ѡ҆свѧти́тъ гдⷭ҇ꙋ, 23 да сочте́тъ є҆мꙋ̀ жре́цъ ѡ҆ста́нокъ цѣны̀ ѿ лѣ́та ѡ҆ставле́нїѧ, и҆ да ѿда́стъ цѣ́нꙋ въ то́й де́нь ст҃ꙋ гдⷭ҇ꙋ: 24
27: 24
Леѵі́т. 25: 10
и҆ въ лѣ́то ѡ҆ставле́нїѧ да ѿда́стсѧ ни́ва человѣ́кꙋ, ѿ негѡ́же притѧжа̀ ю҆̀, є҆гѡ́же бѣ̀ ѡ҆держа́нїе землѝ. 25
27: 25
И҆схо́д. 30: 13
Чи́сл. 3: 47
18: 16
І҆езек. 45: 12
И҆ всѧ́ка цѣна̀ да бꙋ́детъ вѣ́сами свѧты́ми, два́десѧть пѣ́нѧзей бꙋ́детъ дїдра́хма. 26
27: 26
И҆схо́д. 13: 2
Чи́сл. 3: 13
И҆ всѧ́къ пе́рвенецъ, и҆́же а҆́ще роди́тсѧ въ скотѣ̀ твое́мъ, да бꙋ́детъ гдⷭ҇ꙋ, и҆ да не ѡ҆свѧти́тъ є҆гѡ̀ никто́же: а҆́ще теле́цъ, а҆́ще ѻ҆вча̀, гдⷭ҇ꙋ є҆́сть. 27
27: 27
Леѵі́т. 22: 23
А҆́ще же ѿ четвероно́жныхъ нечи́стыхъ, да премѣни́тъ по цѣнѣ̀ є҆гѡ̀, и҆ да приложи́тъ пѧ́тꙋю ча́сть є҆гѡ̀ къ семꙋ̀, и҆ да бꙋ́детъ є҆мꙋ̀: а҆́ще же не и҆скꙋ́питсѧ, да прода́стсѧ по цѣнѣ̀ є҆гѡ̀. 28
27: 28
Чи́сл. 21: 2
І҆ис. Наѵ. 6: 17
1 Ца́рств. 15: 3
Всѧ́къ же ѡ҆бѣ́тъ, є҆го́же а҆́ще ѡ҆бѣща́етъ человѣ́къ гдⷭ҇ꙋ ѿ всѣ́хъ, є҆ли̑ка є҆мꙋ̀ сꙋ́ть, ѿ человѣ́ка да́же до скота̀, и҆ ѿ ни́въ ѡ҆держа́нїѧ є҆гѡ̀, не прода́стсѧ, нижѐ и҆скꙋ́питсѧ всѧ́кїй ѡ҆бѣ́тъ ст҃ъ ст҃ы́хъ бꙋ́детъ гдⷭ҇ꙋ. 29
27: 29
І҆ис. Наѵ. 6: 17
Сꙋд. 11: 39
И҆ всѧ́къ ѡ҆бѣ́тъ, и҆́же а҆́ще ѡ҆бѣща́нъ бꙋ́детъ ѿ человѣ́къ, не и҆скꙋ́питсѧ, но сме́ртїю да оу҆мертви́тсѧ. 30
27: 30
И҆схо́д. 23: 19
Второзак. 12: 17
Е҆вр. 7: 9
Всѧ́ка десѧти́на землѝ, ѿ сѣ́мене земна́гѡ и҆ ѿ плода̀ древѧ́нагѡ гдⷭ҇ꙋ є҆́сть, ст҃о гдⷭ҇ꙋ. 31 А҆́ще же и҆скꙋпꙋ́ѧ и҆скꙋ́питъ человѣ́къ десѧти́нꙋ свою̀, пѧ́тꙋю ча́сть є҆гѡ̀ да приложи́тъ къ немꙋ̀, и҆ да бꙋ́детъ є҆мꙋ̀. 32 И҆ всѧ́ка десѧти́на волѡ́въ и҆ ѻ҆ве́цъ, и҆ всѧ́ко, є҆́же а҆́ще прїи́детъ въ число̀ под̾ же́злъ десѧ́тое, бꙋ́детъ ст҃о гдⷭ҇ꙋ. 33 Не премѣни́ши до́брагѡ ѕлы́мъ, нижѐ до́брымъ ѕла́гѡ: а҆́ще же премѣнѧ́ѧ премѣни́ши є҆̀, то̀ и҆ премѣне́нїе є҆гѡ̀ бꙋ́детъ ст҃о, да не и҆скꙋ́питсѧ, 34
27: 34
Леѵі́т. 26: 46
Сїѧ̑ сꙋ́ть за́пѡвѣди, ꙗ҆̀же заповѣ́да гдⷭ҇ь мѡѷсе́ю къ сынѡ́мъ і҆н҃лєвымъ на горѣ̀ сїна́йстѣй.