Елизаветинская Библия 1751 (CSELZAN)
22

ГЛАВА̀ к҃в.

221 Ви́дѣвъ

22: 1
И҆схо́д. 23: 4
телца̀ бра́та твоегѡ̀ и҆лѝ ѻ҆́вцꙋ є҆гѡ̀ заблꙋжда́ющыѧ на пꙋтѝ, да не пре́зриши ѧ҆̀: но возвраще́нїемъ возврати́ши ѧ҆̀ къ бра́тꙋ твоемꙋ̀, и҆ да ѿда́си є҆мꙋ̀. 2 А҆́ще же нѣ́сть бли́з̾ тебє̀ бра́тъ тво́й, нижѐ оу҆вѣ́си є҆го̀, соберѝ ѧ҆̀ внꙋ́трь до́мꙋ твоегѡ̀, и҆ да бꙋ́дꙋтъ оу҆ тебє̀, до́ндеже взы́щетъ и҆̀хъ бра́тъ тво́й, и҆ ѿда́си и҆̀хъ є҆мꙋ̀. 3 Та́кожь сотвори́ши ѻ҆слѧ́ти є҆гѡ̀, и҆ та́кѡ да сотвори́ши ри́зѣ є҆гѡ̀, и҆ та́кѡ да сотвори́ши всемꙋ̀ погꙋбле́номꙋ бра́та твоегѡ̀: є҆ли̑ка а҆́ще поги́бнꙋтъ ѿ негѡ̀, и҆ ѡ҆брѧ́щеши ѧ҆̀, да не возмо́жеши пренебрещѝ ѧ҆̀. 4 А҆́ще оу҆ви́диши ѻ҆слѧ̀ бра́та твоегѡ̀ и҆лѝ телца̀ є҆гѡ̀ па́дшыѧ на пꙋтѝ, да не пре́зриши ѧ҆̀:
22: 4
Матѳ. 12: 11
Лꙋк. 14: 5
возставлѧ́ѧ да возста́виши ѧ҆̀ съ собо́ю. 5 Да не бꙋ́детъ оу҆́тварь мꙋ́жеска на жєнѣ̀, ни да ѡ҆блачи́тсѧ мꙋ́жъ въ ри́зꙋ же́нскꙋ: ꙗ҆́кѡ ме́рзость є҆́сть гдⷭ҇еви бг҃ꙋ твоемꙋ̀ всѧ́къ творѧ́й сїѧ̑. 6 А҆́ще же оу҆лꙋчи́ши гнѣздо̀ пти́чїе пред̾ лице́мъ твои́мъ на пꙋтѝ, и҆лѝ на дре́вѣ нѣ́коемъ, и҆лѝ на землѝ, и҆ въ не́мъ птенцы̀ и҆лѝ ꙗ҆́ица, и҆ ма́ти сѣди́тъ на птенцѣ́хъ и҆лѝ ꙗ҆́ицѣхъ,
22: 6
При́тч. 12: 10
да не во́змеши ма́тере со птенцы̑: 7 ѿпꙋще́нїемъ да ѿпꙋ́стиши ма́терь, птенцы́ же во́змеши себѣ̀, да бла́го тебѣ̀ бꙋ́детъ и҆ долгоде́нственъ бꙋ́деши. 8
22: 8
Сꙋд. 16: 27
А҆́ще же сози́ждеши до́мъ но́въ, и҆ сотвори́ши ѡ҆гражде́нїе до́мꙋ твоемꙋ̀, и҆ да не сотвори́ши оу҆бі́йства въ домꙋ̀ твое́мъ, а҆́ще паде́тъ пады́й ѿ негѡ̀. 9
22: 9
Леѵі́т. 19: 19
Да не насѣ́еши вїногра́да твоегѡ̀ разли́чна, да не ѡ҆свѧти́тсѧ пло́дъ, и҆ сѣ́мѧ, є҆́же насѣ́еши съ плодо́мъ вїногра́да твоегѡ̀. 10 Да не ѡ҆ре́ши ю҆нце́мъ и҆ ѻ҆слѧ́темъ вкꙋ́пѣ. 11
22: 11
Леѵі́т. 19: 19
Нижѐ да ѡ҆блече́шисѧ въ ри́зꙋ разноли́чнꙋ ѿ льна̀ и҆ волны̀ вкꙋ́пѣ тка́нꙋ. 12
22: 12
Чи́сл. 15: 38
Матѳ. 23: 5
Трє́сны да сотвори́ши себѣ̀ на четы́рехъ краѧ́хъ ѻ҆де́жды своеѧ̀, въ ню́же ѡ҆блече́шисѧ. 13 А҆́ще же кто̀ по́йметъ женꙋ̀ и҆ бꙋ́детъ съ не́ю, и҆ возненави́дитъ ю҆̀, 14 и҆ наложи́тъ на ню̀ ѡ҆бвини́тєлнаѧ словеса̀, и҆ нанесе́тъ на ню̀ и҆́мѧ ѕло́е, и҆ возглаго́летъ: женꙋ̀ сїю̀ поѧ́хъ, и҆ прише́дъ къ не́й, не ѡ҆брѣто́хъ ю҆̀ дѣви́цею: 15 и҆ взе́мъ ѻ҆те́цъ дѣви́цы и҆ ма́терь, да и҆знесꙋ́тъ дѣви́чєскаѧ ѻ҆трокови́цы пред̾ старѣ́йшины ко вратѡ́мъ, 16 и҆ рече́тъ ѻ҆те́цъ ѻ҆трокови́цы ко старѣ́йшинамъ: дще́рь мою̀ сїю̀ да́хъ мꙋ́жꙋ семꙋ̀ въ женꙋ̀, и҆ нн҃ѣ возненави́дѣвъ ю҆̀ се́й, 17 возлага́етъ є҆́й ѡ҆бвини́тєлнаѧ словеса̀, глаго́лѧ: не ѡ҆брѣто́хъ дще́ре твоеѧ̀ дѣ́вою: и҆ сѐ, дѣви́чєскаѧ дще́ре моеѧ̀: и҆ да разгнꙋ́тъ ри̑зы пред̾ старѣ́йшины гра́да ѻ҆́нагѡ, 18 и҆ да во́змꙋтъ старѣ́йшины гра́да ѻ҆́нагѡ мꙋ́жа того̀ и҆ нака́жꙋтъ є҆го̀, 19 и҆ да ѡ҆бвинѧ́тъ є҆го̀ сто́мъ сі́клей, и҆ дадѧ́тъ ѻ҆тцꙋ̀ ѻ҆трокови́цы, ꙗ҆́кѡ и҆знесѐ и҆́мѧ ѕло̀ на дѣви́цꙋ і҆н҃лтескꙋ, и҆ (па́ки) да бꙋ́детъ є҆мꙋ̀ жена̀: не возмо́жетъ ѿпꙋсти́ти ю҆̀ во всѧ̑ лѣ́та. 20 А҆́ще же бꙋ́детъ вои́стиннꙋ сло́во сїѐ, и҆ не ѡ҆брѧ́щꙋтсѧ дѣви́чєскаѧ ѻ҆трокови́цѣ, 21 и҆ да и҆зведꙋ́тъ дѣви́цꙋ пред̾ врата̀ до́мꙋ ѻ҆тца̀ є҆ѧ̀, и҆ побїю́тъ ю҆̀ ка́менїемъ мꙋ́жїе гра́дстїи, и҆ да оу҆́мретъ,
22: 21
Быт. 34: 7
І҆ис. Наѵ. 7: 15
ꙗ҆́кѡ сотворѝ безꙋ́мїе въ сынѣ́хъ і҆н҃левыхъ, ѡ҆сквернѝ до́мъ ѻ҆тца̀ своегѡ̀:
22: 21
1 Корі́нѳ. 5: 13
и҆ и҆зми́те ѕло́е ѿ себє̀ сами́хъ. 22
22: 22
Леѵі́т. 20: 10
І҆ѡа́н. 8: 4,5
А҆́ще же ѡ҆брѧ́щетсѧ человѣ́къ лежа́й съ жено́ю мꙋжа́тою, оу҆бі́йте ѻ҆бои́хъ, человѣ́ка лежа́щаго съ жено́ю и҆ женꙋ̀: и҆ и҆зми́те ѕло́е ѿ і҆н҃лѧ. 23 А҆́ще же бꙋ́детъ дѣ́ва ѡ҆брꙋче́наѧ мꙋ́жꙋ, и҆ ѡ҆брѣ́тъ ю҆̀ человѣ́къ (дрꙋгі́й) во гра́дѣ, бꙋ́детъ съ не́ю, 24 и҆зведи́те ѻ҆бои́хъ пред̾ врата̀ гра́да и҆́хъ, и҆ побі́йте (ѻ҆бои́хъ) ка́менїемъ, и҆ да оу҆́мрꙋтъ: ѻ҆трокови́цꙋ,
22: 24
1 Корі́нѳ. 5: 13
поне́же не вопи́ла во гра́дѣ, и҆ мꙋ́жа, поне́же ѡ҆би́дѣ женꙋ̀ бли́жнѧгѡ своегѡ̀: и҆ и҆зми́те ѕло́е ѿ себє̀ сами́хъ. 25 А҆́ще же на по́ли ѡ҆брѧ́щетъ человѣ́къ дѣ́вꙋ ѡ҆брꙋче́нꙋю, и҆ наси́ловавъ бꙋ́детъ съ не́ю, оу҆бі́йте человѣ́ка є҆ди́наго бы́вшаго съ не́ю: 26
22: 26
Второзак. 21: 22
а҆ ѻ҆трокови́цѣ ничто́же сотвори́те: нѣ́сть бо дѣ́вѣ грѣха̀ сме́ртнагѡ: ꙗ҆́коже а҆́ще кто́ бы воста́лъ на бли́жнѧго своего̀, и҆ оу҆би́лъ бы дꙋ́шꙋ є҆гѡ̀, та́кѡ сїѐ дѣ́ло: 27 поне́же на селѣ̀ ѡ҆брѣ́те ю҆̀, возопѝ ѻ҆трокови́ца ѡ҆брꙋче́наѧ, и҆ не бѣ̀ помога́ѧй є҆́й. 28
22: 28
И҆схо́д. 22: 16
А҆́ще же кто̀ ѡ҆брѧ́щетъ ѻ҆трокови́цꙋ дѣ́вꙋ, ꙗ҆́же нѣ́сть ѡ҆брꙋче́на, и҆ наси́ловавъ бꙋ́детъ съ не́ю, и҆ ѡ҆бличи́тсѧ: 29 да да́стъ человѣ́къ бы́вый съ не́ю ѻ҆тцꙋ̀ ѻ҆трокови́цы пѧтьдесѧ́тъ дїдра́хмъ сребра̀, и҆ томꙋ̀ да бꙋ́детъ жена̀, поне́же ѡ҆би́дѣ ю҆̀: не возмо́жетъ ѿпꙋсти́ти ю҆̀ во всѐ вре́мѧ. 30 Да не по́йметъ человѣ́къ жены̀ ѻ҆тца̀ своегѡ̀, и҆ да не ѿкры́етъ покрове́нїѧ ѻ҆тца̀ своегѡ̀.

23

ГЛАВА̀ к҃г.

231 Да не вхо́дитъ ка́женикъ и҆ скопе́цъ въ со́нмъ гдⷭ҇ень. 2

23: 2
Сꙋд. 11: 1
Нижѐ да вни́детъ блꙋдоро́дный во хра́мъ гдⷭ҇ень до десѧ́тагѡ ро́да. 3
23: 3
Неем. 13: 1
Да не вни́детъ а҆ммані́тинъ и҆ мѡаві́тинъ въ хра́мъ гдⷭ҇ень: и҆ да́же до десѧ́тагѡ ро́да да не вхо́дитъ въ хра́мъ гдⷭ҇ень, и҆ да́же до вѣ́ка, 4 поне́же не срѣто́ша ѻ҆нѝ ва́съ съ хлѣ́бы и҆ водо́ю на пꙋтѝ, и҆сходѧ́щымъ ва́мъ и҆з̾ землѝ є҆гѵ́петскїѧ,
23: 4
Чи́сл. 22: 5
и҆ ꙗ҆́кѡ наѧ́ша на тѧ̀ валаа́ма сы́на веѡ́рова ѿ месопота́мїи, да тѧ̀ проклене́тъ: 5
23: 5
Чи́сл. 22: 12
и҆ не восхотѣ̀ гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й послꙋ́шати валаа́ма, и҆ ѡ҆братѝ гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й клѧ̑твы въ блгⷭ҇ве́нїе, занѐ возлюби́ тѧ гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й: 6 да не совѣща́еши ми̑рнаѧ и҆̀мъ и҆ полє́знаѧ и҆̀мъ во всѧ̑ дни̑ твоѧ̑ во вѣ́ки. 7
23: 7
Быт. 25: 25
Чи́сл. 20: 14
Да не возгнꙋша́ешисѧ і҆дꙋме́аниномъ, ꙗ҆́кѡ бра́тъ тво́й є҆́сть: да не возгнꙋша́ешисѧ є҆гѵ́птѧниномъ, ꙗ҆́кѡ пришле́цъ бы́лъ є҆сѝ въ землѝ є҆гѡ̀: 8 сы́нове а҆́ще родѧ́тсѧ и҆̀мъ, въ ро́дѣ тре́тїемъ да вни́дꙋтъ въ хра́мъ гдⷭ҇ень. 9 А҆́ще же и҆зы́деши ѡ҆полчи́тисѧ на врагѝ твоѧ̑, и҆ да сохрани́шисѧ ѿ всѧ́кагѡ сло́ва ѕла̀. 10
23: 10
Леѵі́т. 15: 16
А҆́ще бꙋ́детъ оу҆ тебє̀ человѣ́къ, и҆́же не бꙋ́детъ чи́стъ ѿ и҆злїѧ́нїѧ є҆гѡ̀ но́щїю, и҆ да и҆зы́детъ внѣ̀ полка̀, и҆ да не вни́детъ въ по́лкъ: 11 и҆ є҆гда̀ бꙋ́детъ къ ве́черꙋ, да ѡ҆мы́етъ тѣ́ло своѐ водо́ю, и҆ заше́дшꙋ со́лнцꙋ да вни́детъ въ по́лкъ. 12 И҆ мѣ́сто тебѣ̀ да бꙋ́детъ внѣ̀ полка̀, и҆ и҆зы́деши та́мѡ во́нъ: 13 и҆ ры́лецъ да бꙋ́детъ тебѣ̀ за по́ѧсомъ твои́мъ, и҆ бꙋ́детъ є҆гда̀ сѧ́деши внѣ̀, и҆ да и҆скопа́еши и҆́мъ (ꙗ҆́мꙋ), и҆ наврати́въ покры́еши стыдѣ́нїе твоѐ въ не́й: 14
23: 14
Леѵі́т. 26: 12
ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й хо́дитъ въ полцѣ̀ твое́мъ и҆збавлѧ́ти тѧ̀ и҆ преда́ти врагѝ твоѧ̑ въ рꙋ́цѣ твоѝ пред̾ лице́мъ твои́мъ: и҆ да бꙋ́детъ по́лкъ тво́й свѧ́тъ, и҆ да не ꙗ҆ви́тсѧ оу҆ тебє̀ стыдѣ́нїе ве́щи, и҆ ѿврати́тсѧ ѿ тебє̀. 15 Да не преда́си раба̀ господи́нꙋ є҆гѡ̀, и҆́же прїи́де къ тебѣ̀ ѿ господи́на своегѡ̀: 16 съ тобо́ю да ѡ҆бита́етъ, съ ва́ми да живе́тъ во всѧ́комъ мѣ́стѣ, и҆дѣ́же оу҆го́дно бꙋ́детъ є҆мꙋ̀:
23: 16
И҆схо́д. 22: 21
да не ѡ҆скорби́ши є҆гѡ̀. 17 Да не бꙋ́детъ блꙋдни́ца ѿ дще́рей і҆н҃левыхъ, и҆ да не бꙋ́детъ блꙋдни́къ ѿ сынѡ́въ і҆н҃левымъ. 18
23: 18
Чи́сл. 25: 8,11
3 Ца́рств. 3: 16
Да не принесе́ши мзды̀ блꙋдни́чи, нижѐ цѣны̀ пе́сїи въ до́мъ гдⷭ҇а бг҃а твоегѡ̀ на всѧ́къ ѡ҆бѣ́тъ, ꙗ҆́кѡ ме́рзость сꙋ́ть гдⷭ҇еви бг҃ꙋ твоемꙋ̀ и҆ ѻ҆боѧ̀. 19
23: 19
Ѱал. 14: 5
Да не да́си бра́тꙋ твоемꙋ̀ въ ли́хвꙋ сребра̀ и҆ въ ли́хвꙋ пи́щей и҆ въ ли́хвꙋ всѧ́кїѧ ве́щи, є҆мꙋ́же а҆́ще взаи́мъ да́си: 20
23: 20
Второзак. 15: 3
чꙋжде́мꙋ да да́си въ ли́хвꙋ, бра́тꙋ же твоемꙋ̀ да не да́си въ ли́хвꙋ, да блгⷭ҇ви́тъ тѧ̀ гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й во всѣ́хъ дѣ́лѣхъ твои́хъ на землѝ, въ ню́же вхо́диши та́мѡ наслѣ́дити ю҆̀. 21
23: 21
Чи́сл. 30: 3
Е҆кклес. 5: 3
А҆́ще же ѡ҆бѣща́еши ѡ҆бѣ́тъ гдⷭ҇еви бг҃ꙋ твоемꙋ̀, да не оу҆ме́длиши возда́ти є҆го̀, ꙗ҆́кѡ взыска́ѧ взы́щетъ гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й ѿ тебє̀, и҆ бꙋ́детъ на тебѣ̀ грѣ́хъ: 22 а҆́ще же не восхо́щеши ѡ҆бѣща́ти, нѣ́сть тѝ грѣха̀. 23 И҆сходѧ̑щаѧ на оу҆́стъ твои́хъ сохранѝ и҆ сотворѝ, и҆́мже ѡ҆́бразомъ ѡ҆бѣща́лъ є҆сѝ гдⷭ҇еви бг҃ꙋ твоемꙋ̀ да́ръ, є҆го́же глаго́лалъ є҆сѝ оу҆ста́ми твои́ми. 24
23: 24
Матѳ. 12: 1
Ма́рк. 2: 23
Лꙋк. 6: 1
А҆́ще же вни́деши на ни́вꙋ бли́жнѧгѡ своегѡ̀, и҆ собере́ши въ рꙋ́цѣ своѝ кла́сы, а҆ серпа̀ да не возложи́ши на ни́вꙋ бли́жнѧгѡ. 25 А҆́ще же вни́деши въ вїногра́дъ бли́жнѧгѡ своегѡ̀, да ꙗ҆́си гро́здїе, є҆ли́кѡ дꙋшѝ твое́й насы́титисѧ, въ сосꙋ́дъ же да не вложи́ши.

24

ГЛАВА̀ к҃д.

241 А҆́ще же кто̀ по́йметъ женꙋ̀ и҆ поживе́тъ съ не́ю,

24: 1
Матѳ. 5: 31
19: 7
Ма́рк. 10: 4
Лꙋк. 16: 18
1 Корі́нѳ. 7: 10
и҆ бꙋ́детъ а҆́ще не ѡ҆брѧ́щетъ благода́ти пред̾ ни́мъ, ꙗ҆́кѡ ѡ҆брѣ́те въ не́й сра́мное дѣ́ло, да напи́шетъ є҆́й кни́гꙋ ѿпꙋще́нїѧ и҆ вда́стъ въ рꙋ́цѣ є҆ѧ̀, и҆ да ѿпꙋ́ститъ ю҆̀ и҆з̾ до́мꙋ своегѡ̀, 2 и҆ ѿше́дши бꙋ́детъ (жена̀) мꙋ́жꙋ и҆но́мꙋ: 3 и҆ а҆́ще возненави́дитъ ю҆̀ мꙋ́жъ вторы́й, и҆ напи́шетъ є҆́й кни́гꙋ ѿпꙋще́нїѧ и҆ да́стъ є҆́й въ рꙋ́цѣ є҆ѧ̀, и҆ ѿпꙋ́ститъ ю҆̀ и҆з̾ до́мꙋ своегѡ̀, и҆лѝ оу҆́мретъ мꙋ́жъ є҆ѧ̀ вторы́й, и҆́же бѣ̀ ю҆̀ поѧ́лъ себѣ̀ въ женꙋ̀: 4
24: 4
І҆ерем. 3: 1
не возмо́жетъ мꙋ́жъ пе́рвый, ѿпꙋсти́вый ю҆̀, возврати́въ поѧ́ти ю҆̀ себѣ̀ въ женꙋ̀, по ѡ҆скверне́нїи є҆ѧ̀, ꙗ҆́кѡ гнꙋ́сно є҆́сть пред̾ гдⷭ҇емъ бг҃омъ твои́мъ: и҆ да не ѡ҆скверна́вите землѝ, ю҆́же гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ дае́тъ ва́мъ въ наслѣ́дїе. 5
24: 5
Второзак. 20: 7
А҆́ще же кто̀ по́йметъ женꙋ̀ вно́вѣ, да не и҆́детъ на бра́нь, и҆ да не наложи́тсѧ є҆мꙋ̀ ни ка́ѧже ве́щь: непови́ненъ бꙋ́детъ въ домꙋ̀ свое́мъ лѣ́то є҆ди́но, да весели́тъ женꙋ̀ свою̀, ю҆́же поѧ́лъ є҆́сть. 6 Да не во́змеши въ зало́гъ жерно́вныхъ ка́меней, ꙗ҆́кѡ дꙋ́шꙋ се́й дае́тъ въ зало́гъ. 7 А҆́ще же ꙗ҆́тъ бꙋ́детъ человѣ́къ
24: 7
И҆схо́д. 21: 16
1 Тїмоѳ. 1: 10
крады́й дꙋ́шꙋ ѿ бра́тїи своеѧ̀ сынѡ́въ і҆н҃левыхъ, и҆ наси́лїемъ продае́тъ ю҆̀, да оу҆́мретъ та́ть то́й,
24: 7
1 Корі́нѳ. 5: 13
и҆ и҆зми́те ѕло́е ѿ ва́съ сами́хъ. 8
24: 8
Леѵі́т. 13: 8
14: 3
Внемлѝ себѣ̀ въ ꙗ҆́звѣ прока́зы, и҆ хранѝ ѕѣлѡ̀ твори́ти по всемꙋ̀ зако́нꙋ, є҆го́же возвѣстѧ́тъ ва́мъ жерцы̀ леѵі́ти: ꙗ҆́коже заповѣ́дахъ ва́мъ, да храни́те твори́ти: 9
24: 9
Чи́сл. 12: 10
помѧнѝ, є҆ли̑ка сотворѝ гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й марїа́мѣ на пꙋтѝ, и҆сходѧ́щымъ ва́мъ и҆з̾ є҆гѵ́пта. 10 А҆́ще же до́лгъ є҆́сть на бли́жнемъ твое́мъ, до́лгъ каковы́й ли́бо, да не вни́деши въ до́мъ є҆гѡ̀ взѧ́ти зало́гъ є҆гѡ̀: 11 внѣ̀ ста́неши, и҆ человѣ́къ то́й, на не́мже є҆́сть до́лгъ тво́й, и҆знесе́тъ зало́гъ во́нъ. 12
24: 12
А҆мѡ́с. 2: 8
А҆́ще же человѣ́къ оу҆бо́гъ є҆́сть, да не преноществꙋ́етъ зало́гъ є҆гѡ̀ оу҆ тебє̀: 13
24: 13
И҆схо́д. 22: 26
І҆езек. 33: 15
ѿда́нїемъ да ѿда́си ри́зꙋ є҆гѡ̀ до захожде́нїѧ со́лнца, и҆ да почі́етъ въ ри́зѣ свое́й, и҆ благослови́тъ тѧ̀, и҆ бꙋ́детъ тебѣ̀ млⷭ҇ть пред̾ гдⷭ҇емъ бг҃омъ твои́мъ. 14
24: 14
Леѵі́т. 19: 13
Тѡв. 4: 14
Сїрах. 34: 22
Да не лиши́ши мзды̀ оу҆бо́гаго и҆ тре́бꙋющаго ѿ бра́тїи твоеѧ̀, и҆лѝ ѿ пришлє́цъ и҆̀же во градѣ́хъ твои́хъ: 15 въ то́й же де́нь да ѿда́си мздꙋ̀ є҆мꙋ̀, да не за́йдетъ со́лнце є҆мꙋ̀, ꙗ҆́кѡ оу҆бо́гъ є҆́сть, и҆ въ то́мъ и҆́мать наде́ждꙋ, и҆ да не возопїе́тъ на тѧ̀ къ гдⷭ҇еви, и҆ бꙋ́детъ тебѣ̀ грѣ́хъ. 16
24: 16
4 Ца́рств. 14: 6
2 Паралїпом. 25: 4
І҆езек. 18: 20
Да не оу҆́мрꙋтъ ѻ҆тцы̀ за сы́ны, и҆ сы́нове да не оу҆́мрꙋтъ за ѻ҆тцы̀: кі́йждо за сво́й грѣ́хъ да оу҆́мретъ. 17
24: 17
И҆схо́д. 22: 21
Леѵі́т. 19: 33
Ѱал. 81: 3
Не оу҆клони́ши сꙋда̀ прише́лцꙋ и҆ си́рꙋ и҆ вдовѣ̀, и҆ да не взе́млеши въ зало́гъ ри́зы вдови́чи, 18 и҆ помѧне́ши, ꙗ҆́кѡ ра́бъ (и҆ ты̀) бы́лъ є҆сѝ въ землѝ є҆гѵ́петстѣй, и҆ свободи́ тѧ гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й ѿтꙋ́дꙋ: сегѡ̀ ра́ди а҆́зъ тебѣ̀ заповѣ́даю твори́ти сїѐ сло́во. 19
24: 19
Леѵі́т. 23: 22
А҆́ще же по́жнеши ни́вꙋ твою̀ на селѣ̀ твое́мъ, и҆ забꙋ́деши сно́пъ на ни́вѣ твое́й, да не возврати́шисѧ взѧ́ти є҆го̀: прише́лцꙋ и҆ оу҆бо́гꙋ, и҆ си́рꙋ и҆ вдовѣ̀ да бꙋ́детъ, да блгⷭ҇ви́тъ тѧ̀ гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й во всѣ́хъ дѣ́лѣхъ рꙋкꙋ̀ твоє́ю. 20 А҆́ще же ма́сличїе собира́еши, да не возврати́шисѧ ѡ҆ста́нкѡвъ собра́ти ꙗ҆̀же за тобо́ю: прише́лцꙋ и҆ си́рꙋ и҆ вдовѣ̀ да бꙋ́дꙋтъ: и҆ воспомѧне́ши, ꙗ҆́кѡ ра́бъ бы́лъ є҆сѝ въ землѝ є҆гѵ́петстѣй: сегѡ̀ ра́ди а҆́зъ тебѣ̀ заповѣ́даю твори́ти сло́во сїѐ. 21 А҆́ще же ѡ҆бира́еши вїногра́дъ тво́й, да не собира́еши ѡ҆ста́нкѡвъ ꙗ҆̀же за тобо́ю: прише́лцꙋ и҆ си́рꙋ и҆ вдовѣ̀ да бꙋ́дꙋтъ: 22 и҆ помѧне́ши, ꙗ҆́кѡ ра́бъ бы́лъ є҆сѝ въ землѝ є҆гѵ́петстѣй: сегѡ̀ ра́ди а҆́зъ тебѣ̀ заповѣ́даю твори́ти сїѐ сло́во.