Елизаветинская Библия 1751 (CSELZAN)
23

ГЛАВА̀ к҃г.

231 И҆ возвѣсти́ша

23: 1
2 Паралїпом. 34: 29
сїѧ̑ глаго́лы царе́ви: и҆ посла̀ ца́рь, и҆ собра̀ къ себѣ̀ всѧ̑ старѣ́йшины і҆ꙋ́дины и҆ і҆ерⷭ҇ли́млѧны, 2
23: 2
2 Паралїпом. 34: 30
и҆ вни́де ца́рь въ до́мъ гдⷭ҇ень, и҆ всѝ мꙋ́жїе і҆ꙋ́дины и҆ всѝ живꙋ́щїи во і҆ерⷭ҇ли́мѣ съ ни́мъ, и҆ жерцы̀, и҆ прⷪ̑ро́цы, и҆ всѝ лю́дїе ѿ ма́ла и҆ до вели́ка, и҆ прочтѐ во оу҆шеса̀ и҆́хъ всѧ̑ словеса̀ кни́ги завѣ́та ѡ҆брѣ́тшїѧсѧ въ домꙋ̀ гдⷭ҇ни: 3
23: 3
3 Ца́рств. 8: 22
и҆ ста̀ ца́рь оу҆ столпа̀ и҆ завѣща̀
23: 3
І҆ис. Наѵ. 24: 25
2 Паралїпом. 15: 12
завѣ́тъ пред̾ гдⷭ҇емъ, є҆́же ходи́ти вслѣ́дъ гдⷭ҇а и҆ храни́ти за́пѡвѣди є҆гѡ̀ и҆ свидѣ́нїѧ є҆гѡ̀ и҆ ѡ҆правда̑нїѧ є҆гѡ̀ всѣ́мъ се́рдцемъ и҆ все́ю дꙋше́ю, є҆́же возста́вити словеса̀ завѣ́та сегѡ̀, ꙗ҆̀же пи̑сана въ кни́зѣ се́й. И҆ ста́ша всѝ лю́дїе въ завѣ́тѣ. 4 И҆ заповѣ́да ца́рь хелкі́и жерцꙋ̀ вели́комꙋ и҆ жерцє́мъ вторы̑мъ и҆ стрегꙋ́щымъ вра́тъ
23: 4
Сїрах. 49: 3
и҆знестѝ ѿ хра́ма гдⷭ҇нѧ всѧ̑ сосꙋ́ды сотворє́ныѧ ваа́лꙋ и҆ дꙋбра́вѣ и҆ все́й си́лѣ небе́снѣй, и҆ сожжѐ и҆ внѣ̀ і҆ерⷭ҇ли́ма въ садимѡ́ѳѣ ке́дрстѣ и҆ и҆зве́рже пра́хъ и҆́хъ въ веѳи́ль: 5
23: 5
2 Паралїпом. 34: 33
и҆ сожжѐ хѡмарі́мы, и҆̀хже да́ша ца́рїе і҆ꙋ́дины, и҆ кадѧ́хꙋ въ высо́кихъ и҆ во градѣ́хъ і҆ꙋ́диныхъ и҆ во ѡ҆кре́стныхъ і҆ерⷭ҇ли́ма, и҆ кадѧ́щихъ ваа́лꙋ, и҆ со́лнцꙋ, и҆ лꙋнѣ̀, и҆ плане́тамъ и҆ все́й си́лѣ небе́снѣй: 6
23: 6
4 Ца́рств. 21: 3,7
и҆ и҆знесѐ кꙋмі́ръ и҆з̾ хра́ма гдⷭ҇нѧ внѣ̀ і҆ерⷭ҇ли́ма на пото́къ ке́дрскъ, и҆ сожжѐ є҆го̀ въ пото́цѣ ке́дрстѣ, и҆ и҆стнѝ въ пра́хъ, и҆ вве́рже пра́хъ и҆̀хъ въ гро́бы сынѡ́въ людски́хъ: 7
23: 7
Второзак. 23: 17
и҆ разрꙋшѝ хра́мъ кадисі́мѡвъ, и҆́же бѣ̀ въ хра́мѣ гдⷭ҇ни, и҆дѣ́же жєны̀ прѧдѧ́хꙋ ри̑зы кꙋмі́рꙋ: 8
23: 8
2 Паралїпом. 34: 5
и҆ возведѐ всѧ̑ жерцы̀ ѿ градѡ́въ і҆ꙋ́диныхъ, и҆ ѡ҆сквернѝ высѡ́каѧ, и҆дѣ́же кадѧ́хꙋ жерцы̀, ѿ гаваѝ да вирсаве́и: и҆ разрꙋшѝ хра́мъ вра́тъ, и҆́же бѣ̀ при две́рехъ вра́тъ і҆исꙋ́са кнѧ́зѧ гра́днагѡ, и҆́же ѡ҆шꙋ́юю входѧ́щымъ две́рми гра́да. 9 Ѻ҆ба́че не вхожда́хꙋ жерцы̀ высо́кихъ ко ѻ҆лтарю̀ гдⷭ҇ню во і҆ерⷭ҇ли́мѣ, но то́кмѡ ꙗ҆дѧ́хꙋ ѡ҆прѣсно́ки посредѣ̀ бра́тїи своеѧ̀. 10
23: 10
Леѵі́т. 18: 21
И҆ ѡ҆сквернѝ тафе́ѳа, и҆́же въ де́бри сынѡ́въ є҆нѡ́млихъ, є҆́же не превестѝ мꙋ́жꙋ сы́на своегѡ̀ и҆ мꙋ́жꙋ дще́ре своеѧ̀ моло́хꙋ сквозѣ̀ ѻ҆́гнь: 11 и҆ сожжѐ ко́ни, и҆̀хже да́ша ца́рїе і҆ꙋ̑дины со́лнцꙋ во вхо́дѣ хра́мꙋ гдⷭ҇нѧ, при влага́лищи наѳа́на, царе́ва скопца̀ во фарꙋрі́мѣ: и҆ колесни́цꙋ со́лнечнꙋю сожжѐ ѻ҆гне́мъ: 12
23: 12
Сꙋд. 6: 25
4 Ца́рств. 11: 18
и҆ ѻ҆лтари̑, ꙗ҆̀же на кро́вѣ го́рницы а҆ха́зовы, ꙗ҆̀же сотвори́ша ца́рїе і҆ꙋ́дины и҆ ѻ҆лтари̑, и҆̀же созда̀
23: 12
4 Ца́рств. 21: 5
манассі́а во двою̀ дворꙋ̀ хра́ма гдⷭ҇нѧ, раскопа̀ ца́рь, и҆ све́рже ѿтꙋ́дꙋ, и҆ всы́па пра́хъ и҆̀хъ въ пото́къ ке́дрскъ: 13
23: 13
3 Ца́рств. 11: 7
и҆ хра́мъ, и҆́же пред̾ лице́мъ і҆ерⷭ҇ли́ма, ѡ҆деснꙋ́ю горы̀ мосѳа́ѳъ, є҆го́же созда̀ соломѡ́нъ ца́рь і҆н҃левъ а҆ста́ртѣ ме́рзости сїдѡ́нстѣй и҆ хамѡ́сꙋ ме́рзости мѡа́вли и҆ молхо́лꙋ ме́рзости сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ, ѡ҆сквернѝ ца́рь: 14
23: 14
2 Паралїпом. 34: 5
и҆ сокрꙋшѝ столпы̀, и҆ и҆скоренѝ дꙋбра̑вы, и҆ напо́лни мѣста̀ и҆́хъ костмѝ человѣ́ческими: 15
23: 15
3 Ца́рств. 12: 28
и҆ ѻ҆лта́рь и҆́же во веѳи́ли высо́кїй, є҆го́же сотворѝ і҆еровоа́мъ сы́нъ нава́товъ, и҆́же въ грѣ́хъ введѐ і҆н҃лѧ, и҆ ѻ҆лта́рь то́й высо́кїй раскопа̀, и҆ сокрꙋшѝ ка́менїе є҆гѡ̀, и҆ и҆стнѝ въ пра́хъ, и҆ сожжѐ кꙋмі́ры. 16 И҆ восклони́сѧ і҆ѡсі́а, и҆ ви́дѣ гро́бы сꙋ́щыѧ во гра́дѣ та́мѡ, и҆ посла̀, и҆ взѧ̀ кѡ́сти ѿ грѡ́бъ, и҆ сожжѐ на ѻ҆лтарѝ, и҆ ѡ҆сквернѝ є҆го̀ по гл҃ꙋ гдⷭ҇ню,
23: 16
3 Ца́рств. 13: 2
є҆го́же глаго́ла человѣ́къ бж҃їй, є҆гда̀ стоѧ́ше і҆еровоа́мъ въ пра́здникъ пред̾ ѻ҆лтаре́мъ: и҆ ѡ҆бра́щьсѧ возведѐ ѻ҆́чи своѝ на гро́бъ человѣ́ка бж҃їѧ глаго́лавшагѡ словеса̀ сїѧ̑. 17 и҆ речѐ: что̀ моги́ла сїѧ̑, ю҆́же а҆́зъ ви́ждꙋ; И҆ рѣ́ша є҆мꙋ̀ мꙋ́жїе гра́да: гро́бъ се́й
23: 17
3 Ца́рств. 13: 30
человѣ́ка бж҃їѧ є҆́сть, и҆́же прїи́де ѿ і҆ꙋ́ды
23: 17
3 Ца́рств. 13: 2
и҆ проглаго́ла словеса̀ сїѧ̑, ꙗ҆̀же сотвори́лъ є҆сѝ нн҃ѣ над̾ ѻ҆лтаре́мъ, и҆́же въ веѳи́ли. 18 И҆ речѐ: ѡ҆ста́вите є҆го̀, да не подви́жетъ ни є҆ди́нъ мꙋ́жъ косте́й є҆гѡ̀. И҆ ѡ҆ста́виша кѡ́сти є҆гѡ̀
23: 18
3 Ца́рств. 13: 31
съ костьмѝ проро́ка прише́дшагѡ ѿ самарі́и. 19 Е҆щѐ и҆ всѧ̑ хра́мы высо́кихъ сꙋ́щихъ во градѣ́хъ самарі́йскихъ, ꙗ҆̀же сотвори́ша ца́рїе і҆н҃лєвы прогнѣвлѧ́юще гдⷭ҇а, ѿве́рже і҆ѡсі́а, и҆ сотворѝ и҆̀мъ всѧ̑ дѣла̀, ꙗ҆̀же сотворѝ въ веѳи́ли, 20 и҆ закла̀ всѧ̑ жерцы̀ высо́кихъ сꙋ́щыѧ та́мѡ пред̾ ѻ҆лтармѝ, и҆ сожжѐ на ни́хъ ко́сти человѣ́чи, и҆ возврати́сѧ во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 21
23: 21
2 Паралїпом. 35: 1
2 Є҆́здр. 1: 1
И҆ заповѣ́да ца́рь все́мъ лю́демъ, глаго́лѧ: сотвори́те па́схꙋ гдⷭ҇еви бг҃ꙋ на́шемꙋ, ꙗ҆́коже пи́сано въ кни́зѣ завѣ́та сегѡ̀: 22
23: 22
2 Паралїпом. 35: 18
ꙗ҆́кѡ не бы́сть па́сха сїѧ̀ ѿ дні́й сꙋді́й, и҆́же сꙋди́ша і҆н҃леви, и҆ во всѣ́хъ дне́хъ царе́й і҆н҃левыхъ и҆ царе́й і҆ꙋ́диныхъ: 23
23: 23
2 Паралїпом. 35: 19
но то́кмѡ во ѻ҆смоена́десѧть лѣ́то царѧ̀ і҆ѡсі́и бы́сть па́сха гдⷭ҇ꙋ во і҆ерⷭ҇ли́мѣ. 24
23: 24
2 Паралїпом. 35: 20
Е҆щѐ и҆ волше́бники, и҆ вражби́ты, и҆ ѳерафі́мы, и҆ кꙋмі́ры, и҆ всѧ̑ ме́рзѡсти бы́вшыѧ въ землѝ і҆ꙋ́динѣ и҆ во і҆ерⷭ҇ли́мѣ, и҆скоренѝ ца́рь і҆ѡсі́а, да оу҆тверди́тъ словеса̀ закѡ́ннаѧ пи̑саннаѧ въ кни́зѣ, ю҆́же ѡ҆брѣ́те хелкі́а жре́цъ въ хра́мѣ гдⷭ҇ни. 25
23: 25
4 Ца́рств. 18: 5
Сїрах. 49: 4
Подо́бенъ є҆мꙋ̀ не бы́сть пред̾ ни́мъ ца́рь, и҆̀же ѡ҆брати́сѧ къ гдⷭ҇еви всѣ́мъ се́рдцемъ свои́мъ и҆ все́ю дꙋше́ю свое́ю и҆ все́ю си́лою свое́ю по всемꙋ̀ зако́нꙋ мѡѷсе́овꙋ, и҆ по не́мъ не воста̀ подо́бенъ є҆мꙋ̀. 26
23: 26
4 Ца́рств. 22: 17
Ѻ҆ба́че не ѿврати́сѧ гдⷭ҇ь ѿ ꙗ҆́рости гнѣ́ва своегѡ̀ вели́кагѡ, и҆́мже воз̾ѧри́сѧ гнѣ́вомъ на і҆ꙋ́дꙋ, на прогнѣ́ванїѧ,
23: 26
І҆ерем. 15: 2
и҆́миже прогнѣ́ва є҆го̀ манассі́а, 27 и҆ речѐ гдⷭ҇ь: є҆щѐ и҆ і҆ꙋ́дꙋ ѿри́нꙋ ѿ лица̀ моегѡ̀,
23: 27
4 Ца́рств. 17: 18
24: 3
ꙗ҆́коже ѿри́нꙋхъ і҆н҃лѧ, и҆ гра́дъ се́й ѿве́ргꙋ, є҆го́же и҆збра́хъ, і҆ерⷭ҇ли́ма, и҆ хра́мъ,
23: 27
3 Ца́рств. 8: 29
ѡ҆ не́мже рѣ́хъ: бꙋ́детъ и҆́мѧ моѐ тꙋ̀. 28 И҆ прѡ́чаѧ слове́съ і҆ѡсі́евыхъ, и҆ всѧ̑ є҆ли̑ка сотворѝ,
23: 28
2 Паралїпом. 34: 1
не сїѧ̑ ли напи̑сана въ кни́зѣ слове́съ дні́й царей і҆ꙋ́диныхъ; 29
23: 29
2 Паралїпом. 35: 20
Во дне́хъ же є҆гѡ̀ взы́де фараѡ́нъ нехаѡ̀ ца́рь є҆гѵ́петскъ на царѧ̀ а҆ссѷрі́йска на рекꙋ̀ є҆ѵфра́тъ: и҆ и҆зы́де ца́рь і҆ѡсі́а на срѣ́тенїе є҆мꙋ̀, и҆ оу҆бѝ є҆го̀ нехаѡ̀ ца́рь въ магеддѡ́нѣ, є҆гда̀ є҆го̀ оу҆зрѣ̀. 30
23: 30
4 Ца́рств. 22: 20
2 Паралїпом. 35: 23
И҆ взѧ́ша є҆го̀ ѻ҆́троцы є҆гѡ̀ ме́ртва и҆з̾ магеддѡ́на и҆ принесо́ша є҆го̀ во і҆ерⷭ҇ли́мъ, и҆ погребо́ша є҆го̀ во гро́бѣ є҆гѡ̀ во гра́дѣ даві́довѣ. И҆ поѧ́ша лю́дїе земл
23: 30
2 Паралїпом. 36: 1
ѝ тоѧ̀ і҆ѡаха́за сы́на і҆ѡсі́ина и҆ пома́заша є҆го̀, и҆ воцари́ша є҆го̀ вмѣ́стѡ ѻ҆тца̀ є҆гѡ̀. 31
23: 31
2 Паралїпом. 36: 2
Сы́нъ два́десѧти и҆ трїе́хъ лѣ́тъ бѣ̀ і҆ѡаха́зъ, внегда̀ нача̀ ца́рствовати и҆ трѝ мцⷭ҇ы ца́рствова во і҆ерⷭ҇ли́мѣ. И҆́мѧ же ма́тери є҆гѡ̀
23: 31
4 Ца́рств. 24: 18
а҆мїта́ла, дщѝ і҆еремі́и и҆з̾ ловны̀. 32 И҆ сотворѝ лꙋка́вое пред̾ ѻ҆чи́ма гдⷭ҇нима, по всѣ́мъ є҆ли̑ка сотвори́ша ѻ҆тцы̀ є҆гѡ̀. 33
23: 33
2 Паралїпом. 36: 3
И҆ преселѝ є҆го̀ фараѡ́нъ нехаѡ̀ въ ревла́амъ въ зе́млю є҆ма́ѳъ, да не ца́рствꙋетъ во і҆ерⷭ҇ли́мѣ, и҆ возложѝ да́нь на зе́млю тꙋ̀ сто̀ тала̑нтъ сребра̀ и҆ сто̀ тала̑нтъ зла́та. 34
23: 34
2 Паралїпом. 36: 4
И҆ поста́ви царе́мъ фараѡ́нъ нехаѡ̀ над̾ ни́ми є҆лїакі́ма, сы́на і҆ѡсі́и царѧ̀ і҆ꙋ́дина, вмѣ́стѡ і҆ѡсі́и ѻ҆тца̀ є҆гѡ̀, и҆ премѣнѝ и҆́мѧ є҆мꙋ̀
23: 34
І҆ерем. 1: 3
і҆ѡакі́мъ: і҆ѡаха́за же взѧ̀ и҆ введѐ во є҆гѵ́петъ и҆ оу҆́мре та́мѡ. 35
23: 35
2 Паралїпом. 36: 4
И҆ сребро̀ и҆ зла́то дадѐ і҆ѡакі́мъ фараѡ́нꙋ, ѻ҆ба́че написа̀ зе́млю даѧ́ти сребро̀ по словесѝ фараѡ́ню: мꙋ́жъ по ѡ҆цѣне́нїю своемꙋ̀ даѧ́ше сребро̀ и҆ зла́то ѿ люді́й землѝ тоѧ̀ даѧ́ти фараѡ́нꙋ нехаѡ̀. 36 Сы́нъ бѣ̀ два́десѧти и҆ пѧтѝ лѣ́тъ і҆ѡакі́мъ, є҆гда̀ нача̀ ца́рствовати, и҆ є҆динона́десѧть лѣ́тъ ца́рствова во і҆ерⷭ҇ли́мѣ. И҆́мѧ же ма́тери є҆гѡ̀ і҆елда́фъ, дщѝ фадаі́лѧ, ѿ рꙋ́мы. 37
23: 37
4 Ца́рств. 24: 9
И҆ сотворѝ лꙋка́вое пред̾ ѻ҆чи́ма гдⷭ҇нима, по всѣ́мъ є҆ли̑ка сотвори́ша ѻ҆тцы̑ є҆гѡ̀.

24

ГЛАВА̀ к҃д.

241 Во дне́хъ

24: 1
2 Паралїпом. 36: 6
Дан. 1: 1
є҆гѡ̀ взы́де навꙋходоно́соръ ца́рь вавѷлѡ́нскїй, и҆ бы́сть є҆мꙋ̀ і҆ѡакі́мъ ра́бъ трѝ лѣ́та, и҆ ѿврати́сѧ, и҆ ѿве́ржесѧ є҆гѡ̀. 2 И҆ посла̀ гдⷭ҇ь є҆мꙋ̀ є҆динопоѧ́сники халдє́йскїѧ и҆ є҆динопоѧ́сники сѷрі́йскїѧ, поѧ́сники сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ, и҆ посла̀ и҆́хъ въ зе́млю і҆ꙋ́довꙋ на побѣжде́нїе
24: 2
4 Ца́рств. 22: 15
І҆ерем. 13: 9
по словесѝ гдⷭ҇ню, є҆́же гл҃а рꙋко́ю рабѡ́въ свои́хъ прⷪ̑ро́кѡвъ. 3 Ѻ҆ба́че прїи́де по гнѣ́вꙋ гдⷭ҇ню на і҆ꙋ́дꙋ,
24: 3
4 Ца́рств. 21: 11
є҆́же ѿста́вити є҆го̀ ѿ лица̀ своегѡ̀ грѣ́хъ ра́ди манассі́иныхъ, по всѣ́мъ є҆ли̑ка сотворѝ, 4
24: 4
4 Ца́рств. 21: 16
и҆ кро́вь непови́ннꙋю пролїѧ̀, и҆ напо́лни і҆ерⷭ҇ли́мъ кро́ве непови́нныѧ, сегѡ̀ ра́ди не восхотѣ̀ гдⷭ҇ь оу҆млⷭ҇тивитисѧ. 5
24: 5
2 Паралїпом. 36: 5
И҆ прѡ́чаѧ слове́съ і҆ѡакі́мовыхъ, и҆ всѧ̑ є҆ли̑ка сотворѝ, не сѐ ли, сїѧ̑ напи̑сана въ кни́зѣ слове́съ дні́й царе́й і҆ꙋ́диныхъ; 6 И҆ оу҆́спе і҆ѡакі́мъ со ѻ҆тцы̑ свои́ми,
24: 6
Матѳ. 1: 11
и҆ воцари́сѧ і҆ехоні́а вмѣ́стѡ є҆гѡ̀. 7 И҆ не приложѝ ксемꙋ̀ ца́рь є҆гѵ́петскїй и҆зы́ти и҆з̾ землѝ своеѧ̀, ꙗ҆́кѡ взѧ̀ ца́рь вавѷлѡ́нскїй
24: 7
І҆ис. Наѵ. 13: 8
ѿ пото́ка є҆гѵ́петска да́же до рѣкѝ є҆ѵфра́та, всѧ̑ є҆ли̑ка бы́ша царѧ̀ є҆гѵ́петска. 8
24: 8
2 Паралїпом. 36: 9
Сы́нъ ѻ҆смина́десѧти лѣ́тъ і҆ехоні́а, є҆гда̀ нача̀ ца́рствовати, и҆ трѝ мцⷭ҇ы ца́рствова во і҆ерⷭ҇ли́мѣ. И҆́мѧ же ма́тере є҆гѡ̀ не́сѳа, дщѝ є҆ланасѳа́на, ѿ і҆ерⷭ҇ли́ма. 9
24: 9
4 Ца́рств. 23: 32
И҆ сотворѝ лꙋка́вое пред̾ ѻ҆чи́ма гдⷭ҇нима, по всемꙋ̀ є҆ли́ко сотворѝ ѻ҆те́цъ є҆гѡ̀. 10
24: 10
Дан. 1: 1
И҆ въ вре́мѧ то̀ взы́де навꙋходоно́соръ ца́рь вавѷлѡ́нскими на і҆ерⷭ҇ли́мъ, и҆ бы́сть гра́дъ во ѡ҆блеже́нїи. 11 И҆ прїи́де навꙋходоно́соръ ца́рь вавѷлѡ́нскїй на гра́дъ і҆ерⷭ҇ли́мъ, и҆ ѻ҆́троцы є҆гѡ̀ ѡ҆́колѡ ѡ҆бсѣдѧ́хꙋ гра́дъ. 12
24: 12
І҆ерем. 22: 24
29: 2
И҆ и҆зы́де і҆ехоні́а ца́рь і҆ꙋ́динъ ко царю̀ вавѷлѡ́нскомꙋ, са́мъ и҆ ѻ҆́троцы є҆гѡ̀, и҆ ма́ти є҆гѡ̀, и҆ кнѧ̑зи є҆гѡ̀, и҆ скопцы̀ є҆гѡ̀, и҆ взѧ̀ є҆го̀ ца́рь вавѷлѡ́нскїй въ ѻ҆смо́е лѣ́то ца́рства своегѡ̀. 13
24: 13
2 Паралїпом. 36: 10
1 Є҆́здр. 1: 7
Дан. 5: 2
И҆ и҆знесѐ всѧ̑ сокрѡ́вища ѿтꙋ́дꙋ сꙋ̑щаѧ во хра́мѣ гдⷭ҇ни и҆ сокро́вища до́мꙋ царе́ва, и҆ сокрꙋшѝ всѧ̑ сосꙋ́ды златы̑ѧ, ꙗ҆̀же сотворѝ соломѡ́нъ ца́рь і҆н҃левъ во хра́мѣ по гл҃ꙋ гдⷭ҇ню, 14
24: 14
Е҆сѳи́р. 2: 6
И҆са́їа. 3: 3
и҆ преселѝ і҆ерⷭ҇ли́млѧны и҆ всѧ̑ кнѧ̑зи, и҆ си̑льныѧ крѣ́постїю, плѣ́на де́сѧть ты́сѧщъ плѣни́въ, и҆ всѧ́каго древодѣ́лѧ,
24: 14
І҆ерем. 29: 2
и҆ хꙋдо́жники: и҆ никто́же ѡ҆ста́сѧ, то́кмѡ оу҆бо́зїи землѝ тоѧ̀: 15
24: 15
2 Паралїпом. 36: 10
Е҆сѳи́р. 2: 6
и҆ преведѐ і҆ехоні́ю въ вавѷлѡ́нъ, и҆ ма́терь царе́вꙋ, и҆ жєны̀ царє́вы, и҆ скопцы̀ є҆гѡ̀, и҆ крѣ́пкїѧ землѝ тоѧ̀ введѐ на преселе́нїе и҆з̾ і҆ерⷭ҇ли́ма въ вавѷлѡ́нъ: 16 и҆ всѧ̑ мꙋ́жы си́лы, се́дмь ты́сѧщъ, и҆ древодѣ́ль и҆ хꙋдо́жникѡвъ ты́сѧщꙋ, всѝ си́льнїи творѧ́щїи бра́нь, и҆ введѐ и҆́хъ ца́рь вавѷлѡ́нскїй въ преселе́нїе въ вавѷлѡ́нъ. 17
24: 17
І҆ерем. 37: 1
И҆ поста́ви царе́мъ вавѷлѡ́нскїй ца́рь ватѳані́ю сы́на є҆гѡ̀ и҆ вмѣ́стѡ є҆гѡ̀, и҆ преложѝ и҆́мѧ є҆мꙋ̀ седекі́а. 18
24: 18
2 Паралїпом. 36: 11
І҆ерем. 52: 1
Сы́нъ два́десѧти и҆ є҆ди́нагѡ лѣ́та седекі́а, внегда̀ нача̀ ца́рствовати, и҆ є҆динона́десѧть лѣ́тъ ца́рствова во і҆ерⷭ҇ли́мѣ. И҆́мѧ же ма́тере є҆гѡ̀ а҆мїта́ла, дщѝ і҆еремі́ина, ѿ ловны̀. 19
24: 19
4 Ца́рств. 23: 32
И҆ сотворѝ лꙋка́вое пред̾ ѻ҆чи́ма гдⷭ҇нима, по всемꙋ̀ є҆ли̑ка сотворѝ і҆ѡакі́мъ, 20 ꙗ҆́кѡ ꙗ҆́рость бѣ̀ гдⷭ҇нѧ на і҆ерⷭ҇ли́мѣ и҆ на і҆ꙋ́дѣ,
24: 20
4 Ца́рств. 17: 18
до́ндеже ѿве́рже ѧ҆̀ ѿ лица̀ своегѡ̀.
24: 20
2 Паралїпом. 36: 13
И҆ ѿве́ржесѧ седекі́а царѧ̀ вавѷлѡ́нска.

25

ГЛАВА̀ к҃є.

251 И҆ бы́сть

25: 1
І҆ерем. 39: 1
52: 4
въ лѣ́то девѧ́тое ца́рства є҆гѡ̀, въ мцⷭ҇ъ десѧ́тый, прїи́де навꙋходоно́соръ ца́рь вавѷлѡ́нскїй и҆ всѧ̀ си́ла є҆гѡ̀ на і҆ерⷭ҇ли́мъ: и҆ ѡ҆бстꙋпѝ є҆го̀ ѿвсю́дꙋ, и҆ созда́ша ѡ҆́крестъ є҆гѡ̀ бойни̑цы. 2 И҆ бы́сть гра́дъ во ѡ҆блеже́нїи до первагѡна́десѧть лѣ́та ца́рства седекі́ина, девѧ́тагѡ днѐ мцⷭ҇а: 3
25: 3
І҆ерем. 52: 6
Пла́ч. І҆ерем. 4: 10
и҆ превозмо́же во гра́дѣ гла́дъ, и҆ не бы́сть хлѣ́ба лю́демъ землѝ тоѧ̀: 4
25: 4
І҆ерем. 52: 7
и҆ разсѣ́десѧ гра́дъ, и҆ всѝ мꙋ́жїе во́инстїи и҆зыдо́ша но́щїю пꙋте́мъ вра́тъ, ꙗ҆̀же посредѣ̀ стѣ́нъ, ꙗ҆̀же сꙋ́ть оу҆ вертогра́да царе́ва, и҆ халде́є ѡ҆́крестъ гра́да (бѣ́ша). И҆ побѣжѐ (ца́рь седекі́а) пꙋте́мъ пꙋсты́ннымъ: 5
25: 5
І҆ерем. 52: 8
и҆ погна̀ си́ла халде́йскаѧ в̾слѣ́дъ царѧ̀, и҆ ꙗ҆́ша є҆го̀ во а҆равѡ́ѳе і҆ерїхѡ́нстѣмъ, и҆ всѧ̀ си́ла є҆гѡ̀ разсы́пасѧ ѿ него̀: 6
25: 6
І҆ерем. 38: 23
І҆езек. 17: 16
и҆ поѧ́ша царѧ̀ и҆ поведо́ша є҆го̀ къ царю̀ вавѷлѡ́нскꙋ въ ревла́ѳꙋ:
25: 6
І҆ерем. 52: 9
и҆ глаго́ла съ ни́мъ сꙋ́дъ: 7
25: 7
І҆ерем. 39: 6
52: 11
и҆ сы́ны седекі̑ины закла̀ пред̾ ѻ҆чи́ма є҆гѡ̀, и҆ ѻ҆́чи седекі̑ины и҆збодѐ, и҆ свѧза̀ є҆го̀ оу҆́зами, и҆ ѿведѐ є҆го̀ во вавѷлѡ́нъ. 8
25: 8
І҆ерем. 52: 12
Въ мцⷭ҇ъ же пѧ́тый, въ седмы́й де́нь мцⷭ҇а, сїѐ лѣ́то девѧтоена́десѧть навꙋходоно́сора царѧ̀ вавѷлѡ́нска, прїи́де навꙋзарда́нъ а҆рхїмагі́ръ, ра́бъ царѧ̀ вавѷлѡ́нскагѡ, во і҆ерⷭ҇ли́мъ 9
25: 9
Ѱал. 73: 7
І҆езек. 16: 41
и҆ зажжѐ хра́мъ гдⷭ҇ень и҆ до́мъ царе́въ, и҆ всѧ̑ до́мы і҆ерⷭ҇ли́мли и҆ всѧ̑ до́мы вели́кїѧ сожжѐ а҆рхїмагі́ръ: 10
25: 10
2 Паралїпом. 36: 19
и҆ стѣ́ны і҆ерⷭ҇ли́мли ѡ҆́крестъ раскопа̀ си́ла халде́йскаѧ. 11
25: 11
2 Паралїпом. 36: 20
И҆ ѡ҆ста́нокъ люді́й и҆збы́вшихъ во гра́дѣ и҆ впа́дшихъ, и҆̀же ѿпадо́ша ко царю̀ вавѷлѡ́нскꙋ, и҆ про́чее и҆ оу҆твержде́нїе пренесѐ навꙋзарда́нъ воево́да. 12
25: 12
І҆ерем. 52: 16
И҆ ѿ ни́щихъ землѝ тоѧ̀ ѡ҆ста́ви а҆рхїмагі́ръ вїногра́ды блюстѝ и҆ вертогра́ды. 13
25: 13
І҆ерем. 27: 19
И҆ столпы̀ мѣ́дѧны въ хра́мѣ гдⷭ҇ни, и҆ подста̑вы, и҆ мо́ре мѣ́дное сꙋ́щее во хра́мѣ гдⷭ҇ни сокрꙋши́ша халде́є, и҆ взѧ́ша мѣ́дь и҆́хъ во вавѷлѡ́нъ: 14
25: 14
3 Ца́рств. 7: 40
І҆ерем. 52: 18
и҆ коно́бы, и҆ котлы̑ и҆ фїа́лы, и҆ кади̑лницы, и҆ всѧ̑ сосꙋ́ды мѣ́дѧныѧ, въ ни́хже слꙋжа́хꙋ, взѧ́ша: 15
25: 15
І҆ерем. 52: 19
и҆ кади̑лницы, и҆ фїа́лы златы̑ѧ и҆ срє́брѧныѧ взѧ̀ а҆рхїмагі́ръ, 16
25: 16
3 Ца́рств. 7: 15,23
столпы̀ два̀, и҆ мо́рѧ є҆ди́но, и҆ подста̑вы, ꙗ҆̀же сотворѝ соломѡ́нъ хра́мꙋ гдⷭ҇ню: не бѣ̀ вѣ́са мѣ́ди всѣ́хъ сосꙋ́дѡвъ. 17
25: 17
3 Ца́рств. 7: 15
2 Паралїпом. 3: 15
І҆ерем. 52: 21
Ѡ҆смина́десѧти лакѡ́тъ бы́сть высота̀ столпа̀ є҆ди́нагѡ, и҆ глава̀ мѣ́дѧна на не́мъ: и҆ высота̀ главѣ̀ трѝ ла̑кти, и҆ на главѣ̀ мрє́жи и҆ шипки̑ ѡ҆́крестъ, всѧ̑ мѣ́дѧна: по семꙋ́ же и҆ сто́лпъ вторы́й со мре́жею. 18
25: 18
І҆ерем. 52: 24
И҆ поѧ́тъ а҆рхїмагі́ръ саре́а жерца̀ пе́рваго и҆ софо́нїю жерца̀ втора́го, и҆ трѝ стра́жы вра̑тныѧ: 19
25: 19
І҆ерем. 52: 28
и҆ ѿ гра́да взѧ̀ скопца̀ є҆ди́наго, и҆́же бѣ̀ приста́вникъ над̾ мꙋ́жи вое́нными, и҆ пѧ́ть мꙋже́й предстоѧ́щихъ пред̾ лице́мъ царе́вымъ, ѡ҆брѣ́тшихсѧ во гра́дѣ, и҆ книго́чїа кнѧ́зѧ си́лы, и҆́же стро́ѧше лю́ди землѝ тоѧ̀, и҆ шестьдесѧ́тъ мꙋже́й люді́й землѝ тоѧ̀ ѡ҆брѣ́тшихсѧ во гра́дѣ: 20 и҆ поѧ́тъ ѧ҆̀ навꙋзарда́нъ а҆рхїмагі́ръ, и҆ приведѐ ѧ҆̀ къ царю̀ вавѷлѡ́нскомꙋ въ ревла́ѳꙋ. 21
25: 21
І҆ерем. 52: 27
И҆ поразѝ и҆́хъ ца́рь вавѷлѡ́нскїй, и҆ оу҆морѝ ѧ҆̀ въ ревла́ѳѣ, въ землѝ є҆ма́ѳѡвѣ. И҆ пресели́сѧ і҆ꙋ́да свы́ше землѝ своеѧ̀. 22 И҆ лю́дїе ѡ҆ста́вшїисѧ въ землѝ і҆ꙋ́довѣ, и҆̀хже ѡ҆ста́ви навꙋходоно́соръ ца́рь вавѷлѡ́нскїй,
25: 22
І҆ерем. 40: 5
и҆ поста́ви над̾ ни́ми годолі́ю, сы́на а҆хїка́млѧ, сы́на сафа́нѧ. 23 И҆ оу҆слы́шаша всѝ кнѧ̑зи си́лы са́ми и҆ мꙋ́жїе и҆́хъ, ꙗ҆́кѡ поста́ви ца́рь вавѷлѡ́нскїй годолі́ю, и҆ прїидо́ша къ годолі́и въ массифꙋ̀, и҆ і҆сма́илъ сы́нъ наѳанїинъ, и҆
25: 23
І҆ерем. 42: 1
і҆ѡана́нъ сы́нъ кари́ѳовъ, и҆ сараі́а сы́нъ ѳанама́ѳовъ нетѡфаѳі́тскїй, и҆ і҆езо́нїа сы́нъ махаѳѳо́въ, са́ми и҆ мꙋ́жїе и҆̀хъ (прїидо́ша). 24 И҆ клѧ́тсѧ и҆̀мъ годолі́а и҆ мꙋжє́мъ и҆́хъ и҆ речѐ и҆̀мъ:
25: 24
І҆ерем. 40: 9
не бо́йтесѧ прише́ствїѧ халде́євъ: сѣди́те на землѝ и҆ рабо́тайте царю̀ вавѷлѡ́нскомꙋ, и҆ добро̀ бꙋ́детъ ва́мъ. 25 И҆ бы́сть въ мцⷭ҇ъ седмы́й,
25: 25
І҆ерем. 41: 2,6,7
прїи́де і҆сма́илъ сы́нъ наѳані́инъ сы́на є҆лїса́млѧ ѿ сѣ́мене ца́рска, и҆ де́сѧть мꙋже́й съ ни́мъ, и҆ поразѝ годолі́ю, и҆ оу҆́мре, и҆ і҆ꙋде́євъ и҆ халде́євъ, и҆̀же съ ни́мъ бѧ́хꙋ въ массифѣ̀. 26
25: 26
І҆ерем. 41: 17
И҆ воста́ша всѝ лю́дїе, ѿ ма́ла и҆ до вели́ка, и҆ кнѧ̑зи си́лъ, и҆
25: 26
Ѡ҆сі́а. 9: 3
внидо́ша во є҆гѵ́петъ, ꙗ҆́кѡ оу҆боѧ́шасѧ ѿ лица̀ халде́йска. 27
25: 27
І҆ерем. 52: 31
И҆ бы́сть въ лѣ́то три́десѧть седмо́е преселе́нїѧ і҆ѡахі́на царѧ̀ і҆ꙋ́дина, въ дванадесѧ́тый мцⷭ҇ъ, въ два́десѧть седмы́й де́нь мцⷭ҇а, вознесѐ є҆ѵїлмарѡда́хъ ца́рь вавѷлѡ́нскїй, въ лѣ́то ца́рства своегѡ̀, главꙋ̀ і҆ѡахі́на царѧ̀ і҆ꙋ́дина, и҆ и҆зведѐ є҆го̀ и҆з̾ до́мꙋ темни́цы є҆гѡ̀, 28 и҆ глаго́ла съ ни́мъ блага̑ѧ, и҆ дадѐ престо́лъ є҆мꙋ̀ свы́ше престо́лѡвъ царе́й, и҆̀же бѧ́хꙋ съ ни́мъ въ вавѷлѡ́нѣ: 29 и҆ и҆змѣнѝ ри̑зы є҆гѡ̀ темни́чныѧ, и҆ ꙗ҆дѧ́ше хлѣ́бъ съ ни́мъ всегда̀, во всѧ̑ дни̑ живота̀ своегѡ̀. 30 И҆ пи́ща є҆гѡ̀ ѿ до́мꙋ ца́рска да́вана бѧ́ше, и҆ всѐ и҆зоби́лїе во дни̑ є҆гѡ̀, во всѧ̑ дни̑ живота̀ є҆гѡ̀.